Ошибка Лорда Эшвуда - Тесса Дэр
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Ошибка Лорда Эшвуда
- Автор: Тесса Дэр
- Возрастные ограничения: Внимание (18+) книга может содержать контент только для совершеннолетних
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ТЕССА ДЭР
Серия :Спиндл-Коув - 4,5
ОШИБКА ЛОРДА ДЭШВУДА
Аннотация:
Снежная буря не бушует с такой яростью, как старая дева, которую игнорируют!
Мисс Элинора Браунинг выросла тоскуя по красивому, умному лорду - соседу… Но он покинул Англию, даже не попрощавшись. Однажды вечером, вдохновленная от воздействием шерри, Нора изложила свое горе на бумаге. "Ошибка Лорда Дэшвуда"- любовное послание каждой молодой леди, на которых не обращали внимание джентльмены, и оно мгновенно стало бестселлером. Теперь она едет в Спиндл-Коув, когда ее почтовая карета попадает в снежную бурю. Она вынуждена переждать бурю с худшим из возможных компаньонов - самим лордом Дэшвудом.
Джордж Треверс, лорд Дэшвуд, объездил весь земной шар в качестве картографа. Он вернулся в Англию с целью жениться и произвести на свет наследника, и обнаружил, что его репутация уничтожена дерзкой, и к несчастью, привлекательной старой девой и ее ядовитым пером. "Ошибка Лорда Эшвуда" - его персона. Поскольку Нора Браунинг, похоже считает, что он упустил любовь всей своей жизни, Дэш бросает ей вызов, чтобы доказать это.
ГЛАВА 1
В возрасте двадцати трех лет мисс Элинора Браунинг отказалась от свадебных клятв и дала себе обещание, что больше никогда не отдаст свое счастье в руки бесчувственного, бескорыстного человека. К сожалению, это не помешало бесчувственным, бескорыстным мужчинам нарушить ее планы.
-Что значит дилижанс уже уехал?
-Ну, мисс. Так бывает.
Хозяин постоялого двора почесал за ухом. Его ногти потрескались и пожелтели.
- Карета, в которой вы должны были ехать, была здесь час назад.
-Ну почему?
- Похоже, погода вот-вот испортиться. А так как все пассажиры были в сборе, кучер решил опередить бурю. Вы можете подождать следующую.
-А когда будет следующая?
-Во вторник.
-Во вторник? - У Норы упало сердце. - Сэр, завтра я должна быть в Спиндл-Коув. У меня назначена встреча.
Мужчина усмехнулся.
-Если вы помолвлены, зачем вам ехать в бухту старых дев?
- Я не помолвлена. У меня там лекция в библиотеке. Я писатель.
Он непонимающе уставился на нее, как будто она сказала :"Я - еж."
У Норы не было времени на объяснение.
-Я никак не могу организовать сегодня альтернативный транспорт. Только, если у вас есть деньги, на частный почтовый экипаж.
Она сжала свою сумочку. Нанять частный экипаж от Кентербери до Спиндл-Коув обойдется в небольшое состояние. У нее не было с собой таких денег. Это было бы небезопасно для женщины, путешествующей в одиночку.
-Скажите, пожалуйста, нет ли еще чего-нибудь, движущегося в западном направлении? Или куда-нибудь еще?
Он посмотрел на исписанную мелом грифельную доску, висевшую на стене.
Возможно, вам повезло мисс. Есть один джентльмен, который хочет уехать в Портсмут сегодня вечером. В карете есть свободные места и он предложил их выкупить. Карета вот-вот тронется.
-Портсмут подойдет, большое спасибо. Если я доберусь с ним до Гастингса, то смогу нанять оттуда почтовую карету. Мужчина взял ее чемодан. Нора поспешила за ним, обходя лужи, пока он вел ее к темной скрипучей карете, запряженной четверкой довольно изможденных гнедых. Карета без герба и сильно потрепана. Но когда дверь распахнулась, Нора не раздумывая, забралась внутрь. Нищие не могут выбирать. В карете был только один человек. В дальнем конце заднего сиденья сидел мужчина и читал газету. Нора расположилась на переднем сиденье, оставив достаточно места для других пассажиров, которые могли присоединиться к ним. Однако не успела она поправить юбки, как карета тронулась. Когда экипаж выехал на дорогу, она услышала, как хлопнула складываемая газета. Впервые она отважилась взглянуть в сторону своего одинокого попутчика. Послеобеденный мрак не позволял ей разглядеть детали. Но Нора не нуждалась в подробностях. Очевидно, она нуждалась в чуде. Она опустила глаза на колени и молилась, широко раскрыв глаза.
"О Господи. Пожалуйста. Пусть это будет не он." Но так оно и было. Ей не нужно было смотреть дважды, чтобы убедиться в этом. Другим пассажиром кареты был не кто иной, как Джордж Трэверс, лорд Дэшвуд. Нора заподозрила это, когда только увидела его силуэт. Она поняла это по тому, как сильно забилось ее сердце. Ее всегда поражал его огромной рост. Он был высечен из стволов и досок, в то время как другие люди были вырезаны из ветвей. Широкие плечи, массивные руки… Они заставляли ее чувствовать себя нежной, как никто другой. Мало кто взглянув на крепко сложенную, огненноволосую Нору Браунинг подумает : "Хрупкая". Но в глубине души так оно и было. Она была соткана из нитей и скреплена надеждой, и действительно была хрупкой. А этот человек ее уничтожил.
"О Господи. Пожалуйста. Не позволяй ему узнать меня."
Конечно, когда-то в молодости они были соседями. Но он провел в море много лет, и за это время Нора изменилась. Разве не так? Веснушек на ее щеках стало меньше. Она пополнела и округлилась в обычных женских местах . И несмотря на годы, которые она потратила впустую мечтая о его умелых руках или волнистых темных волосах, Дэш вряд ли запомнил ее черты. Он вообще никогда не обращал на нее особого внимания.
-Нора? - Его знакомый баритон потряс ее до глубины души. - Мисс Нора Браунинг, это вы?
-Как же, лорд Дэшвуд. Какой сюрприз!
Так они начали короткий вежливый разговор, который никоим образом не указывал ни на годы, которые она провела тоскуя по нему, ни на то, как он так хладнокровно ушел, не говоря уже о том, как однажды, давным-давно, он взял ее руку под столом и переплел свои пальцы с ее.
-Я не знала, что вы вернулись в Англию, - сказала Нора.
-Я в городе с конца октября. Надеюсь, с вашими родителями все в порядке.
-Они оба в добром здравии, спасибо.
Она не могла сказать то же самое о себе. После стольких лет его лицо все еще было убийственно красивым. Ее желудок хотел протиснуться в окно и убежать. Затянувшиеся молчание стало для нее наказанием. Настала ее очередь задать вежливый вопрос, но она не могла спросить о его семье. Дэш осиротел совсем маленьким мальчиком. Он унаследовал свое баронство, когда она еще играла в куклы.
-Вы направляетесь в Портсмут?
-Да. Посмотреть на строящийся новый корабль. Сэр Бертрам поручил мне возглавить следующую Вест-Индийскую экспедицию. А вы?
-Я планирую пересесть в Гастингсе. Я еду в Спиндл-Коув. Это морской курорт, пользуется популярностью у определенного круга молодых леди.