Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Детектив » Дело преследуемого мужа - Эрл Гарднер

Дело преследуемого мужа - Эрл Гарднер

18.12.2024 - 05:00 0 0
0
Дело преследуемого мужа - Эрл Гарднер
Описание Дело преследуемого мужа - Эрл Гарднер
Читать онлайн Дело преследуемого мужа - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 44
Перейти на страницу:

Гарднер Эрл Стенли

Дело преследуемого мужа

Эрл Стэнли Гарднер

Дело преследуемого мужа

(ДЕЛО О ПРЕСЛЕДУЕМОМ МУЖЕ)

(Перри Мейсон)

Перевод с английского Л.П. Серебряковой

Глава 1

Стефани Олджер вцепилась обеими руками в край стойки, над которой висели сданные на хранение шляпы постоянных посетителей ночного клуба "Тропикал шэк" Зандера. Она почувствовала, как натянулась кожа на костяшках пальцев, как прихлынула к щекам кровь, когда она смотрела вслед удаляющейся спине управляющего.

Стоявшая позади нее Эмили Карр, брюнетка с непроницаемым лицом, с быстрыми ловкими пальцами и тонкими губами, спокойно наводила порядок на вешалке.

- До чего же он груб! - воскликнула Стефани, не отводя глаз от спины управляющего.

- Вежливостью он никогда не отличался, - заметила Эмили, проводя рукой по выступающему карману пальто. - Диву даешься, сколько мужчина может запихнуть в карман, черт побери, и сколько еще будет пихать. Ну и что ты собираешься теперь делать?

- Уйду немедленно... по собственному желанию, - заявила Стефани.

Эмили Карр отвернулась от вешалки с аккуратно развешанными пальто и внимательно посмотрела на свою белокурую напарницу.

- Это не выход, Стефани. Ты держалась с ним высокомерно. Он к этому не привык, и это ему не понравилось. А парень он сообразительный. И в результате?.. Он находит пару завсегдатаев, которые соглашаются дать чаевые помеченными купюрами. Ты выкладываешь перед ним все деньги, но этих проклятых бумажек среди них нет. Куда ты их девала?

- Эмили, я понятия не имею, что с ними случилось. Я отчетливо помню обе эти бумажки. Я положила их в ящик, а потом...

- А потом тебя позвали?

- Да, а что?

- Ничего. Он сам их забрал, пока тебя не было, а остальные деньги оставил. Потом устроил проверку. И вот - виновата ты. Ты присвоила чаевые. Ну и что теперь? Теперь ты сделаешь так, как он скажет.

- Какая жалость, что я не дала ему пощечину. Ничего, я еще сделаю это.

- Тогда он внесет тебя в черный список, обвинит в нечестности. Присвоение чаевых - такого в этих заведениях терпеть не могут.

- Эмили, с тобой никогда не бывает подобных неприятностей, у меня же их хоть отбавляй. Ну почему?

- Ты сама подставляешь себя под удар.

- А как должна вести себя девушка по отношению к мужчине, который использует свое служебное положение?

- Отделаться от него смехом, отшутиться, - беспечно ответила Эмили Карр, - прежде чем ему придут в голову игривые мысли.

- Я не заметила никаких признаков...

- А я заметила. Не сегодня, а вчера, днем раньше, на прошлой неделе. Когда-то я дружила с одним борцом. Он предупреждал меня, что противнику нельзя позволять занять устойчивую позицию. Его надо сразу лишить равновесия, так сказать, выбить почву из-под ног.

- Знаешь, я устала пересчитывать шляпы. Постараюсь подыскать себе что-нибудь другое. У меня есть подруга в Голливуде. Ты помнишь Хорти?

Эмили отрицательно покачала головой.

- Она заходила ко мне, когда приезжала сюда, во время своего отпуска. Я ее тогда пригласила...

- Девушка с поднятыми кверху крупными кудрями?

- Та самая.

- Могу поспорить, ее невозможно вывести из себя!

- Ты права. Она ко всему относится с олимпийским спокойствием и...

- Послушай, Стефани, хорошенько подумай. Зачем пороть горячку? Стоит ли переживать из-за того, что...

- Но я же уволена...

- Да, он так сказал, - кивнула Эмили, - но только совсем не это имел в виду. Он решил, что ты явишься к нему вся в слезах, униженная и станешь доказывать, что деньги взял кто-то другой. Я же тебе говорила, благородством он не отличается.

Стефани посмотрела на свои часики.

- Ты сможешь справиться одна, Эмили?

- Да, раз ты так решила.

- Решила. Если он вернется и будет спрашивать обо мне, скажи ему, что я... что я... решила поискать другое место.

Чувственные губы Эмили Карр изогнулись в насмешливой улыбке.

- Он будет в восторге.

- Да, представляю себе.

- Деньги нужны?

- Нет. Поеду автостопом.

- Назови-ка мне свое второе имя.

- Клэр, а что?

- Прекрасно. Отбрось Олджер - оно довольно тяжеловесное и при твоей внешности звучит как-то по-русски. Куда лучше - Стефани Клэр... Конечно, беби, заранее не скажешь, как оно все получится. Но если тебе повезет, с твоей наружностью ты далеко пойдешь. Ты ведь не как те быстроувядающие золотые блондинки. У тебя этот красивый бледно-золотистый оттенок... И по характеру ты - твердая, как сталь.

- Спасибо, - поблагодарила Стефани, надевая пальто и шляпу.

- Ты не похожа на нас, на всех участников этой игры. Мне кажется, ты от чего-то или от кого-то убегаешь. Уж не от мужа ли?

- Нет, - устало ответила Стефани, - от денег с привязанными к ним вожжами.

- Что за деньги и что за вожжи?

- Богатый дядюшка. Вообразил, что может диктовать мне, как жить, даже мужа подобрал по своему усмотрению.

Эмили внимательно посмотрела на нее.

- Лучше бы ты вернулась обратно, девочка.

- Ну нет. Я еду в Голливуд. Кто знает - а вдруг да и прорвусь в кино?

- Вполне возможно. Тогда мой привет Сэму Голдвину, а Кларку Гейблу скажи, что он - мой любимый актер. Передать что-нибудь управляющему?

- Передай.

Глаза Эмили блеснули.

- Знаешь, я немного подумаю и так скажу, чтоб до него дошло. Пока, девочка.

Глава 2

- Вон там Бейкерсфилд, - сказал сидящий за рулем мужчина. - К сожалению, я через него не еду. Но лучше бы вечером вы туда не ездили...

- О, не волнуйтесь за меня. У меня в Лос-Анджелесе подруга. Я могу остановиться у нее.

- Я бы с удовольствием... нашел для вас коттедж. Здесь есть превосходный мотель...

- Нет, благодарю. Не беспокойтесь.

- Уже довольно поздно и... Стефани улыбнулась:

- Послушайте, я могу постоять за себя. Я не впервой так путешествую.

- Тут имеется объездная дорога, она проходит вокруг Лос-Анджелеса... Вот что мы сделаем. Я довезу вас до остановки на бульваре. Там хорошо освещенный район, вы без труда поймаете попутку.

- О, не затрудняйте себя. Я сумею остановить машину в любом месте.

- Тут совсем недалеко.

- Вы здесь живете? - спросила Стефани.

- Нет, но часто останавливаюсь по делам. Стефани распахнула дверцу.

- Все в порядке, - улыбаясь, сказала она, - я выхожу. И перестаньте за меня волноваться.

- Мне было бы спокойнее, если бы вы разрешили мне подкинуть вас до остановки на бульваре и...

- Нет, нет. Все хорошо. Мне очень понравилась и поездка, и все остальное. Вы были удивительно милы.

Она протянула ему руку. Он задержал ее на минуту в своей руке. Ему было под пятьдесят, и он смотрел на двадцатичетырехлетнюю девушку как на неразумное дитя. Его участие было трогательным, но раздражало.

- Со мной все будет нормально, - повторила она, улыбаясь и закрывая дверцу машины.

Он уехал не сразу, а некоторое время сидел, наблюдая за ней, словно желая увидеть, с кем Стефани поедет дальше.

Девушка, смеясь, вернулась к нему.

- Послушайте, нельзя же так. Это походит на рэкет. Ни одна машина не остановится, пока вы стоите тут, не спуская с меня глаз. Ох, извините! добавила она, заметив, как он переменился в лице.

Он запустил мотор.

- Попытайтесь найти машину с женщиной за рулем. Уже поздно, понимаете...

Стефани, держа в левой руке дорожную сумку, правой помахала вслед исчезающим вдали задним огням, потом с надеждой повернулась лицом к шоссе. Самое начало одиннадцатого. В Лос-Анджелес она попадет только к часу ночи.

С минуту на шоссе было тихо, потом появились четыре машины подряд. Стефани знала, что автомобили, идущие вереницей, редко останавливаются. Каждый водитель слишком занят тем, чтобы сохранить свое положение, и не станет нарушать порядок из-за какого-то голосующего на шоссе.

Она отступила на несколько шагов от обочины.

Машины неслись на нее. Яркий свет фар слепил глаза. Первая машина с ревом промчалась мимо. Поток воздуха подхватил юбку Стефани. Девушка машинально подняла руку к шляпке. Вторая, третья и четвертая машины не замедлили своего хода. Когда Стефани открыла глаза, пятая машина находилась почти против нее. Автомобиль шел с каким-то особым шипением, говорившим о его мощности и намерении водителя обогнать идущие впереди машины. Но затем сзади замигали красные огни, и машина слегка завиляла, не желая сразу подчиниться тормозам.

Стефани посмотрела назад, чтобы убедиться, что шоссе свободно, и побежала.

Этот бег был всего лишь жестом. Она надеялась, что водитель даст задний ход, но он этого не сделал, и, когда Стефани поравнялась с машиной, она поняла, что за рулем сидел человек, которому это никогда не пришло бы в голову.

Он был под стать надменной роскоши своего автомобиля. Лет тридцати с небольшим, с черными наглыми глазами, которые ощупали Стефани с ног до головы, когда она забралась на сиденье рядом с ним. Из-под его легкого пальто выглядывал вечерний костюм. Рука на руле была ухоженной, с наманикюренными ногтями. На пальце поблескивал бриллиантовый перстень. Стефани сразу же почувствовала слабый, но несомненный запах виски. Небольшие черные усики и покрасневшие от выпитого глаза дополняли картину.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 44
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Дело преследуемого мужа - Эрл Гарднер.
Комментарии