История Пиноальбара и Кулинарная книга Рэтфорда Шванка - Олег Деев
- Категория: Детская литература / Детские приключения
- Название: История Пиноальбара и Кулинарная книга Рэтфорда Шванка
- Автор: Олег Деев
- Возрастные ограничения: Внимание (18+) книга может содержать контент только для совершеннолетних
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Олег Деев, Пит Рушо
История Пиноальбара и Кулинарная книга Рэтфорда Шванка
История Пиноальбара
Часть I Книга майских садовМаленький эфиопский мальчик с дятлом на плече ехал верхом на зебре. Зебра шла тряским шагом, чёрный мальчишка подпрыгивал на её полосатой спине, голова дятла болталась вверх-вниз, но дятлу было всё равно, и настроение у всей компании было прекрасное. Зебра, мальчик и дятел поднимались в гору по узкой тропинке, и Африка простиралась под ними далеко внизу. В знойном мареве бескрайней саванны паслись стада антилоп. Распластав крылья, висел в небе орёл.
Жизнь летела им навстречу; далеко, за краем горизонта, слоны выбивали пыль из земли, жирафы добрыми глазами взирали на мир, и даже сонные носороги удивлялись тому, как приятно жить на белом свете. Ветер, свобода, запах счастья, колыхание травы и треск саранчи кружили голову. Рвалась нить старой судьбы, лепесток, подхваченный воздухом, высыхал налету. Мечта нашёптывала чудеса и дула ветерком в затылок, кренилась высокая гора над равниной, и ящерицы с разинутыми жёлтыми ртами замирали на миг в тени зебры, как робкие цветы на камнях, сулящие раннее счастье и не обманув никого.
«Странно, — думал мальчик, — тень зебры сплошная, а не в полоску. Вообще, в жизни много непонятного», — он ехал, и мысли его принимали самое разное направление. В жизни, и вправду, было много непонятного.
Всё началось совсем недавно, когда большой озёрный дракон лежал на отмели. Дракон покачивался в воде, и приятное безделье владело им полностью. Озёрный дракон дремал на отмели, он грелся. Тени сомов проплывали по песчаному дну, мерцали блики воды, плескались волны. Цапля спала. Сонно шуршали стрекозы. Покой и тишина далекодалеко были разлиты вокруг.
Вдруг, как это обычно бывает, внезапно и неожиданно, дракона укусила маленькая зелёная букашка, очень страшная на вид. Зелёная букашка укусила дракона за хвост и быстро прошептала заклинание. Как только она сказала таинственные слова, кожа на её спине треснула — на свет появилась стрекоза. Она расправила крылья и улетела. От кусачей букашки осталась одна пустая шкурка. Дракон очень удивился, подумал-подумал и повторил стрекозиное заклинание. Раздался такой сильный грохот, что цапля упала в воду, а рыбы ушли в глубину — дракон лопнул. Из дырявой драконьей кожи выбрался маленький африканский мальчик.
«Красные стрекозы, жёлтые кувшинки. Очень красиво! Замечательно! Но как же счастье? Любовь? Чудо? То, чему я не знаю имени? Загадочные тайны мироздания, совершенство и доброта? Как же без них?», — подумал он, и пошёл от озера прочь.
Мальчишка быстро шёл куда глаза глядят, просто так, от жадности жизни и любви к красоте мира. В восторге от синего неба и горячего простора бывший дракон пел: «тирлим-пам-пайра тирли-бдум!» – размахивая руками на ходу.
Так всё и началось. Ещё пару дней назад мальчик был одиноким драконом, а сейчас вместе с друзьями он ехал в дальнюю даль и чувствовал себя замечательно. Но сначала бывший дракон чуть не погиб. Ему было жарко и очень хотелось пить. Он подумал: «Ёлки-палки, куда я иду? У кого бы узнать?»
Первым, кого он встретил на пути от озера, была змея. Она лежала в тени куста. Мальчик вступил с ней в разговор, с трудом ворочая пересохшим от жажды языком.
— Привет, змея! — сказал он.
— Привет! Ты кто?
— Я Джерри и хочу пить.
— Ты откуда, Джерри, взялся?
Когда Джерри был драконом, никто не задавал ему вопросов.
— Я исследователь чудес и счастья. Могу умереть от жары. Что мне делать?
Хитрая змея сразу сообразила с каким глупышом имеет дело и решила его провести.
— Протяни мне руку, Джерри! — сказала нехорошая змея, — всё будет отлично!
Доверчивый Джерри поступил, как она просила, и змея так крепко обвилась вокруг его руки, что стащить её не было никакой возможности.
— Вот, — сказала змея, — теперь у тебя есть цель в жизни, ты станешь охотником — это очень увлекательно. Ты будешь целыми днями бегать по пустыне, ловить добычу и кормить меня. А если откажешься, я тебя укушу.
— Не понял.
— Ты будешь охотником. Это очень интересно! Поймал добычу, покормил меня — и порядок!
— Без воды? Ты говорила «всё будет отлично».
— Я не подумала про тебя. Будешь разыскивать жертву и найдёшь речку или колодец. Попьёшь. Если откажешься, я тебя укушу, и ты умрёшь.
«Вот незадача, — думал мальчик, — вот я попался так попался! Но если вдуматься, — думал Джерри, – всё у меня складывается наилучшим образом, потому что человеку без собственной змеи иногда бывает труднее, чем равному ему, но со змеёй. Поэтому люди стремятся приобрести себе змею, чувствуя свою одинокую недостаточность и обманчивость бесконфликтной гармонии. Да и можно ли говорить о гармонии, если она не сопрягает элементы разнородные, приводя их к активной красоте действия, подвигающего нас к добру?»
Джерри совсем выбился из сил и решил, что если уж идти, то идти к большому дереву. Джерри подошёл к баобабу и лёг. Он устал от долгого перехода, страдал от жажды и готов уже был впасть в отчаяние, но тут прилетел дятел.
— Лови дятла, — сказала змея.
— Не буду! Он наверняка знает дорогу к реке.
Дятел, что было силы, клюнул змею. Она обмякла, упала на землю и уползла.
— Что ты наделал? Ты клюнул змею!
— Долбить их надо! — вопил дятел, — Сейчас сюда зебры придут, ты уж постарайся, поймай себе какую-нибудь, и поедем с тобой к колодцу. А то ты здесь высохнешь совсем.
Мальчик присмотрел себе зебру и вспрыгнул на неё. Зебра от удивления припустила во весь опор, а дятел полетел впереди, указывая путь к колодцу у подножия дальней горы. Правда, выяснилось, что они украли зебру какой-то опасной старухи, чему сама зебра была несказанно рада, а Джерри некогда было размышлять.
— Хорошую зебру поймал. Это старухина зебра, самая лучшая в Африке, — радостно вопил дятел.
— Мы украли зебру?
— Освободили, — прокричала зебра, — удирать надо скорее. Старуха догонит, тогда конец.
Джерри подпрыгивал на зебре и надеялся, что скоро попьет воды. А путь был дальний. Гора как громадное воздушное облако вставала на краю саванны и уходила в небо. Тёмный лес окружал её.
Мальчишка, зебра и дятел добрались до колодца только на исходе дня. Они попили воды и устроились на привал. Вечерело. Джерри принёс хворосту, подышал драконьим огнём и развёл костёр.
— Вот надымили! — раздался голос из-под земли.
— Это ещё кто?
— Это Говорящий Колодец, — успокоил дятел, — всё нормально.
— А, понятно, — сказал Джерри, лёг на траву и стал смотреть, как зажигаются звёзды.
«Теперь я человек. Я избавился от злой змеи и не умер от жажды, но если бы не дятел с зеброй, ещё не ясно, как бы всё обернулось», — думал Джерри, глядя, как искры костра улетают в звёздное небо.
В это время в пустыне из-под корней баобаба выбралась Старуха.
— Где зебра? — спросила она, высыпая камешки из ушей и хватая змею за горло.
— Её похитил Джерри, — ответила недобитая змея.
— Куда он уехал?
— К колодцу.
— Вот досада! Колодец ему всё расскажет! Теперь болтливый колодец обо всём расскажет Джерри! Этого нельзя допустить, надо торопиться, пока не поздно, — Старуха бросила змею и проворно пустилась в погоню.
Когда Джерри и дятел стали уговаривать колодец рассказать им перед сном сказку пострашнее, из кустов выскочила Старуха, такая страшная, что впору было испугаться.
— Джерри, как долго я тебя ждала! Наконец-то ты умрёшь! Иди ко мне, мальчик! — замогильным голосом позвала Старуха, что очень не понравилось Джерри. Он был возмущён и разгневан.
— Иди сюда, мальчик, иди сюда, — Старуха поманила Джерри к себе грязным костлявым пальцем.
Джерри очень рассердился и дунул на Старуху драконьим огнём. Старуха загорелась, её подбросило высоко вверх, закружило вихрем и унесло. Светящийся след от горящей Старухи растаял в ночном небе, всё стихло.
— Я Бен-Джерри Рогариф эль-Махра Брумаль, — страшно покричал Джерри в темноту и погрозил кулаком. Зебра посмотрела на него с интересом.
— Джерри, ты хорошо себя чувствуешь? — осведомился дятел.
— А что такое? Всё в порядке.
В воздухе пахло горелыми тряпками.
Джерри немного помолчал, а потом сказал:
— Старуха не идёт из головы. Конечно, она была недовольна, что мы украли её зебру. Подошла бы, поговорила… А тут: «Мальчик, иди сюда». Так же нельзя! Мы могли испугаться!
— Спалил бабку — и не ворчи. Я расскажу вам сказку на ночь, и вы забудете обо всех неприятностях, – сказал Колодец, знавший множество историй.
— Далеко за голубым морем, там, где белые чайки ступают по жёлтому песку красными лапами, где на зелёных холмах зреют оранжевые апельсины, и где вершины синих гор покрыты белым снегом…