Я ничего не понимаю в культивации, но зато я бог (СИ) - ArtTax
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Выслушав ответ Ивана, юноша вначале благосклонно кивнул, словно бы это был доклад какого-то третьесортного слуги. А затем этот же юноша небрежно махнул Ивану рукой, как бы приказывая ему идти своей дорогой. И вроде бы этот надменный парень даже бранного слова не сказал в адрес Ивана, но Ивана аж передёрнуло от такого высокомерия.
«Учтём и запомним», — тут же принял он решение о том, что ни при каких обстоятельствах эти выскочки не будут им благословлены. Однако раздувать скандал на «пустом месте» прямо сейчас — Иван не стал. Не хотят с ним здороваться и относятся как к пустому месту? — это их проблемы. Не стоит из-за таких людей портить столь чудесное утро. Тем более, что он почти дошёл до своей цели.
Напротив самого огромного дома этого поместья была разбита столь же огромная клумба, на которой цвели всевозможные цветы.
«Вряд ли отсюда можно что-то сорвать», — тут же засомневался Иван. Но к счастью его сомнения могла развеять девушка, ухаживающая за этими цветами. Кстати, эта девица была Ивану смутно знакома. Возможно, она тоже какая-то родственница?
Пока Иван гадал, кем же ему приходится эта девица, девушка первой его поприветствовала. При этом девица ещё и развернулась к Ивану так резко, словно её оса ужалила:
— Доброе утро, господин Чжао, — говоря эти слова, девушка сделала шаг назад от Ивана.
«Если господин, то значит она мне не родственница», — догадался Иван и поспешил узнать её имя.
— Доброе утро и вам. Но простите меня, я не помню вашего имени. После вчерашнего падения с крыши, в голове сплошная путаница из воспоминаний.
— Скорее всего, у вас лёгкое сотрясение, господин. Вам стоит обратиться за помощью моему дедушке, Почтенному Ху. А я его внучка, Инг.
— Тоже «почтенная»? — поинтересовался Иван.
При этом парень решил проверить ещё одну свою догадку и специально попытался приблизиться к Инг. Но девушка вновь поспешно сделала пару шажков от него. А кто-то из слуг стремглав побежал внутрь огромного здания.
«Значит, покойный Чжао её домогался, — сделал вывод Иван. — Внучку этого Ху он силой в постель завалить не мог (она не бесправная служанка). Но вот хлопнуть по заднице или грудь полапать, это ему бы с рук сошло. Впрочем, если сейчас из дома выскочит разгневанный отец этого Чжао, то всё встанет на свои места. Не случайно ведь слуга к нему побежал?»
Меж тем, пока Иван размышлял, девушка объяснила значение слова «почтенный», которое постоянно добавляется к имени её деда:
— «Почтенный», это титул. Знак признания заслуг. Мой дедушка вылечил множество людей и придумал лекарства от весьма опасных заболеваний. Я же пока ничем прославиться не успела. А фамилий у крестьян нет. Поэтому я просто Инг.
— Но живёте вы где-то в этом поместье?
— Вы опять не угадали, господин. Ваш отец, как глава всего рода Ван, позволил моему дедушке и мне выращивать редкие растения на священной земле, которая принадлежит вашему роду.
Сказав эти слова, девушка показала на огромную клумбу из цветов.
— Священная земля? — заинтересовался Иван. — И чем же она особенна?
— Это земля, благословенная богами древности, — ответила девушка. — Или это земля, на которой погиб кто-то из богов древности. Только на такой земле растут редкие травы, которых больше не встретишь нигде. А если такой земли целая гора, то она позволяет весьма быстро продвигаться в техниках культивации.
— Как же много у меня возникло вопросов о погибших богах и этих землях, — не стал скрывать своего удивления Иван.
— Боюсь, господин, я не смогу ответить на них. Мне нужно успеть отобрать растения до наступления жары.
— Ах да, — кивнул Иван, посмотрев на встающее солнце. — Действительно, с каждой минутой становится всё жарче. Вообще-то я хотел навестить свою жену и подарить ей цветы. Служанки направили меня сюда. Но как я понял, эти цветы принадлежат вам и вашему деду?
— Я бы сказала, что они «общие», господин. Мы не можем возражать, если хозяевам священной земли понравился какой-нибудь цветок. Хотя, конечно, кормить ими свинью, это уже перебор.
— Был и такой случай?
— Хрюшке вашего брата нравится спать здесь и жевать во сне цветы, — улыбнулась Инг. — Моему дедушке пришлось несколько раз жаловаться на неё вашему отцу. А вашей супруге я бы рекомендовала вон те жёлтые цветы. Их аромат действует как успокоительное и повысит сопротивление к болезням.
— Вы так быстро переключаетесь с одной темы на другую, словно вы действительно пытаетесь избавиться от меня, — подметил Иван.
— Простите, господин. Но с наступлением жары бутоны многих цветов закрываются, а некоторые травы вообще уходят под землю. Вместе с этим ослабевают и их целебные свойства. Мне нужно спешить.
— И полагаю, что если вы не соберёте эти растения, то ваш дедушка расстроится?
Девушка лишь отвесила поклон Ивану вместо ответа, как бы намекая, что праздно языком трепать ей особо некогда. А подходить к Ивану на расстояние вытянутой руки или поворачиваться к нему спиной, она категорически не хочет. Стало быть, кто-то сейчас должен уйти.
«И этим «кем-то» буду я, — принял Иван решение уйти и не мешать девушке работать. — О священной земле и погибших богах может рассказать и моя новая жена. А с этой девушкой лучше постепенно замириться. Всё же внучка и ученица целителя может в дальнейшем мне пригодиться в качестве друга, а не врага».
Приняв такое решение, Иван направился к указанным цветам.
— Вы говорите про эти желтые цветы?
— Да господин. Трёх будет достаточно.
— Хорошо, — хмыкнул Иван, который без труда догадался о том, что девушка не желает, чтобы он тут огромные букеты набирал. — Рвать с корнями? Или эти цветы вновь от корней отрастают?
Пока Иван выяснял, как следует правильно сорвать эти цветы, послышался громкий топот и на пороге огромного дома возник его новый отец.
— Чжао!!! — зарычал он сходу, не разобравшись в ситуации. — Я тебе говорил не лезть к ней?!!
— Доброе утро, — спокойно поприветствовал мужчину Иван, разведя руками в стороны. — А я цветы для своей жены собирал.
— Хм, — смутился мужчина, при этом пристально посмотрев на Инг.
Но девушка лишь потупила глазки, ибо всё было именно так, как и сказал Иван. И дабы совсем уж не выглядеть сейчас дураком, мужчина приказал Ивану:
— Зайди ко мне. Твою жену обсудим.
6. Уважение и любовь
Иван, будучи поглощённый своими приключениями в мире культиваторов, пока не заметил одну очень интересную деталь — он ничего не ел и не пил с того момента, как очнулся в теле Чжао. Да и сонливость покинула Ивана сразу же после того, как утихла головная боль.
Однако, эту странность организма Ивана пока что можно было списать на выброс адреналина. Всё же Иван в течение суток — умер, встретился с богиней, ожил, стал богом и женился. В такой череде событий можно и забыть о еде и сне.
Однако куда более радикальные перемены произошли с телом новой супруги Ивана, которую звали Лан. Ведь женщина моментально перепрыгнула через целый уровень культивации, и это не осталось без последствий.
Ранее Лан была немногим сильнее и выносливее физически сильного, но вполне обычного мужчины. А ещё она намного легче переносила жару и холод. Но на этом чудеса культивации уровня закалки тела и заканчивались.
И именно из-за столь малых преимуществ начального уровня культивации, более сильные и богатые секты вообще не принимали в свои ряды столь «слабых» новичков. Более или менее всерьёз рассматривались люди, достигшие уровня «концентрации Ци». Но на этом уровне культивации даже окружающий мир воспринимался несколько иначе. И более опытные наставники часто советовали своим ученикам заткнуть уши и крепко зажмуриться сразу же после того, как те прорвутся на эту «концентрацию Ци».
Зачем ученикам это нужно было делать?
А потому, что Лан едва не оглохла, как только пришла в сознание. Такое впечатление, что в одно ухо ей засунули стрекочущую цикаду, а в другое жужжащую муху. Но самый пугающий звук издавал кто-то прямо над головой женщины. И этот звук не предвещал ничего хорошего. Поэтому, сжав кулаки и приготовившись к битве с пугающим чудищем, Лан резко открыла глаза и едва не ослепла.