Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Короткие любовные романы » Негаснущий свет любви - Никола Корник

Негаснущий свет любви - Никола Корник

Читать онлайн Негаснущий свет любви - Никола Корник

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 44
Перейти на страницу:

— Милорд, это нелепо — предлагать брак той, кого вы ненавидите! — с присущей ей прямотой воскликнула Алисия. — Не могу поверить, что вы готовы совершить столь необдуманный поступок! Но, может быть, я ослышалась? Вы так вяло это произнесли, что я, наверное, неправильно вас поняла.

Она с удовлетворением заметила, что он покраснел от злости. У Маллино был такой вид, словно он вот-вот ее задушит.

— Вы не ослышались, леди Карберри, и все правильно поняли! — сквозь зубы процедил он. — Меня вынудила к этому ситуация, в которой мы оказались… — Он замолк на мгновение, но затем продолжил, стараясь говорить вежливо: — Я пытаюсь смягчить ущерб от этой компрометирующей вас истории. Надеюсь, вы сознаете, что такое приличия, и примете мое предложение!

Алисия вспыхнула. Обычно ей удавалось держать себя в руках, и, хотя ей не терпелось сказать ему что-то вроде: «Плевала я на приличия, сэр!», она прикусила язык.

— Полагаю, что даме следует быть польщенной оттого, что ей делают такое предложение, — тщательно подбирая слова, проговорила она. — Однако я не чувствую благодарности. Вам, я вижу, трудно было сделать это предложение, а мне так же трудно его принять. Поэтому благодарю вас за рыцарский поступок, милорд, но боюсь, что вынуждена ответить отказом.

Алисия слишком поздно подумала о том, что ей следовало говорить без иронии, так как Маллино ее слова явно не понравились. Он приблизился к ней и оперся руками о стол. Губы его гневно сжались, и он весь напрягся. Алисия невольно вздрогнула.

— У вас нет выбора, — произнес он. — Вы не можете не сознавать, что скомпрометировали себя!

— У меня есть выбор. — Алисия выдержала его взгляд. — Я согласна с тем, что скомпрометирована, однако это еще не причина, чтобы выходить за вас замуж. Если я приму ваше столь нелюбезно высказанное предложение, то это, несомненно, вызовет еще больше сплетен. Лучше вести себя так, будто ничего не произошло.

Маллино продолжал сверлить ее взглядом. Наконец он заговорил:

— Прекрасно, миледи! Вы можете с презрением отвергнуть мое предложение, но отдаете ли вы себе отчет в случившемся? И представляете ли, какие слухи распустят о нас с вами? Подумайте еще раз, прежде чем ввергнете нас обоих в еще один постыдный скандал!

От подобной наглости Алисия лишилась дара речи. Да как он смеет оскорблять ее, настаивая на своем, как ему кажется, благородном поступке! Ведь он ненавидит ее и лишь вчера вечером заявил, что ей с ее погубленной репутацией не о чем беспокоиться! Что ж, легче вынести скандал, чем связать свою жизнь с человеком, который питает к ней далеко не добрые чувства.

— Вы преувеличиваете, сэр, — холодно ответила Алисия. — Конечно, случившееся неприятно…

— Неприятно? Да это просто убийственно! — Маллино отошел к окну. — Вчера вечером вы заявили, что вольны поступать, как того пожелаете. А как же ваше доброе имя? Оно ведь пострадает, когда всем станет известно о том, что вы провели ночь в деревенском трактире наедине с человеком, которого когда-то хорошо знали! Будут говорить не о том, что нас загнал в эту дыру несчастный случай и плохая погода, скажут, что я вернулся из-за границы и встретился с вами в условленном месте. Да еще добавят, что вы специально отослали компаньонку, чтобы провести со мной ночь. Как романтично! И какой скандал! Вашей светлости это нравится?

Алисии это, разумеется, не нравилось. Она знала свет и понимала, что о них начнут зло судачить и рассказывать небылицы, не имеющие ничего общего с действительностью. Но все равно, упрямо думала она, для нее невозможно согласиться на брак с человеком, презирающим ее. Насмешка судьбы: она отвергает единственного мужчину, за которого ей действительно хотелось бы выйти замуж!

Алисия подняла голову и встретилась глазами с яростным взглядом черных глаз.

— Я понимаю ваши соображения, милорд, — стараясь держаться спокойно, сказала она. — Даже приношу вам извинения за то, что нечаянно стала причиной случившегося. Однако столь внезапное обручение вызовет еще большие пересуды. Нет, я не выйду за вас, даже если сплетен будет вдвое больше!

Знакомым Алисии жестом Маллино запустил руку в волосы.

— Похоже, вам доставляет странное удовольствие осложнять себе жизнь! — воскликнул он. — Разумеется, будут строить догадки по поводу нашей помолвки, но это ничто по сравнению со сплетнями о том, что мы с вами любовники!

У Алисии лопнуло терпение. Он, видно, насмехается над ней, так упорно настаивая на своем, когда — это совершенно ясно! — она ему противна. Подобное оскорбление невозможно вынести!

— Любовники! Полагаю, все сразу поймут, что это ложь: мы ведь не выносим друг друга! — вспылила она. — Что касается меня, то не понимаю, каким образом помолвка с вами облегчит мне жизнь. Может быть, вы хотите расторгнуть помолвку спустя какое-то время? Или считаете, что нам следует продолжить обман и на самом деле пожениться? Простите, милорд, но я нахожу это ужасно глупым!

— Благодарю вас, миледи! Вы высказались достаточно откровенно, — раздраженно проговорил Маллино. Их разгневанные взгляды скрестились. Почему ей постоянно удается разбудить в нем все самое худшее? — подумал Маллино.

Он вовсе не собирался делать ей предложение, но когда увидел ее утром, такую хрупкую и усталую, то решил, что она нуждается в защите. Как обманчива бывает внешность! Да ей нужна защита не больше, чем тигрице!

Он понимал, что его репутация пострадает от сплетен меньше, чем ее, но то, что она отвергла предложение, его оскорбило. Джеймс был разочарован, хотя не хотел себе в этом признаться.

— Я считал, что вас обрадует возможность украсить свое богатство более высоким титулом, — сказал он и тут же устыдился своих слов. Он видел, как она залилась краской, однако решил, что она всего лишь изображает оскорбленную невинность.

Предложение Маллино ранило Алисию в самое сердце. И этот человек когда-то сжимал ее в объятиях и шептал слова любви! Тогда его голос звучал по-иному. Казалось, что все это происходило в другом мире. Два совсем разных человека…

Она собралась с силами и сказала: — Вы можете считать меня авантюристкой, лорд Маллино, но не кажется ли вам, что именно вас назовут охотником за приданым, так как я очень богата? — Она встала, собираясь уйти.

Да она просто нарывается на грубость. В девятнадцать лет Алисия Броузли отличалась решительным, но незлобивым характером. Теперь же она прямолинейна и резка.

— Что ж, в таком случае я рад тому, что избежал брака со сварливой женщиной! — заявил он, и они снова враждебно уставились друг на друга.

Позже днем Алисия отправилась пешком по размытой дороге в поместье Оттери. Тучи рассеялись, высоко в голубом небе вился канюк, издалека доносился жалобный крик кроншнепа. Свежий ветер немного разрумянил щеки Алисии, однако у нее не было желания остановиться и полюбоваться окрестностями.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 44
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Негаснущий свет любви - Никола Корник.
Комментарии