Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » За горизонтом - Виктор Исьемини

За горизонтом - Виктор Исьемини

Читать онлайн За горизонтом - Виктор Исьемини

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 109
Перейти на страницу:

— Может и видел… Да, конечно видел, но он же не мог меня узнать — я была в плаще, в капюшоне… В общем, замаскирована под огородное пугало…

— И тем не менее, он, похоже, тебя узнал… Мне это не нравится!

* * *

— Учитель, прошу меня простить, но со всем возможным почтением я повторяю свой вопрос: куда мы направляемся?

— Вентис, ты спрашиваешь у меня это в десятый раз.

— Всего лишь в шестой, с вашего позволения, учитель. Но я готов спросить и в десятый раз, если не получу никакого ответа.

— Обнаглел, ученик.

— Пусть так, но я вижу, что произошло нечто важное. Если раньше мы просто странствовали — то теперь словно гонимся за кем-то. Я желаю знать, в чем участвую.

— Ты мой ученик. Или ты забыл ученические обязанности? Забыл, при каких обстоятельствах я взял тебя в подмастерья?

— Нет, мастер, не забыл — но теперь вы не сможете меня шантажировать.

— Почему это? Выдам тебя имперской страже…

— Ну да — а я расскажу, кто уделал погоню, посланную за мной.

— Молодец… А если я и тебя… уделаю?

— Не логично. Проще было бросить меня тогда подыхать.

— Ну…

— Учитель, вы обязаны мне сказать хоть что-то! Почему мы спешим? Почему меняем направление?

— Ладно, Вентис. Ты меня допек. Слушай… Когда-то, задолго то твоего рождения, я кое-что значил в этом Мире… Впрочем, нет, не стану об этом. Скажу проще. Очень давно я кое-что спрятал… в одном месте. Тайник был снабжен специальным заклинанием — так, чтобы я узнал, если его потревожат. Для меня это имело значение — знать, на месте ли мой клад. Понятно?

— Ага… Кое-что кое-где спрятал… кое-когда… Куда уж понятнее!

— Тогда продолжу, с твоего позволения, ученик. Итак, мой тайник был потревожен. Более того, завладевший его содержимым не остался в Замке…

— В замке? — быстро переспросил Вентис.

Керкес внимательно посмотрел на юношу и спокойно продолжил:

— …В том замке, где это было спрятано. Поскольку, как я тебе сказал, клад мне не безразличен — я желаю знать, кому он достался.

— Понятно. Клад помечен заклинанием, мы следуем за его обладателем…

— Не совсем так. Я все время пытаюсь определить, куда он направляется, чтобы взять курс к его цели и срезать путь… Сначала он двигался почти строго на север… То есть вроде бы в Гонзор… Потом вдруг резко свернул на восток…

— Из Гонзора на восток?

— Я даже не знаю, достиг ли обладатель моего клада Гонзора — заклинание позволяет определить лишь общее направление. Видишь ли, я сделал это заклинание очень простым, иначе оно не могло бы сохранить силу на протяжении стольких лет… Во всяком случае, сейчас он где-то там, — маг махнул рукой куда-то в сторону оранжевого шара солнца, нависшего над окутанным дымкой горизонтом.

— А что… — начал было Вентис, но его учитель тут же перебил любопытного юношу:

— Хватит, я и так сказал больше, чем собирался. Я посчитал, что предприятие, в которое я тебя втянул, может оказаться опасным. Так что ты имеешь право кое-что узнать. Давай договоримся так — если настигнем обладателя моего клада, я расскажу тебе больше. Возможно.

— Но…

— Ученик! — тон колдуна стал жестким, — я вижу, что ты начал позволять себе лишнее! До заката у нас есть некоторое время и мы можем потренироваться с мечами. Физические упражнения — неплохое лекарство от излишнего любопытства.

Вентис тяжело вздохнул и полез в свою поклажу за мечом, Керкес пробормотал заклинание, снимающее маскирующие чары с его Мстителя и рявкнул:

— Не копайся! Пошевелись! И помни — смотреть мне глаза! Будешь смотреть в глаза противнику — сможешь разгадать его замысел… В позицию!..

ГЛАВА 6

Один из солдат привел на крыльцо Никлиса и тут же поспешил удалиться.

— Ну как тут у вас? — спросил Ингви.

— Да все путем, — ответствовал сержант, — расположились, охрану выставили. Дом, слышь-ка, большой — так я велел и ту сторону караулить, дальнюю.

— Это правильно, не помешает.

— А далее-то что?

— Завтра я снова отправлюсь в замок к графу. Займемся с ним кое-чем, потолкуем о том, о сем. Он предлагает нам дело. Но я скорее всего откажусь, дело опасное.

— Как прикажете, мастер капитан. Деньжат у нас — того, надолго хватит…

— Вот и ладно. Пока что поручу тебе другое дельце.

— Да уж это как водится. Ежели драчки никакой это… нету, так всяческие мелочи можно и Никлису поручить.

— Вот именно. Поручаю тебе, потому что ты исполнишь лучше всех. Кстати, это не мелочи, а очень даже серьезное поручение.

— Ну, слышь-ка, ежели так…

— Только что в те ворота вошли люди. Дюжины полторы рабов в цепях и три монаха — хозяева.

— Ну так известное дело, постоялый двор.

— Да. Только один из этих монахов был в Альде одновременно с Ннаонной и очень даже интересовался ее замком… О вампирах расспрашивал — так, Ннаонна?

— Да, — буркнула девушка, — только по-моему ты слишком много значения этому придаешь.

— Не слишком. У меня есть несколько причин заинтересоваться этим монахом. Во-первых, он тебя узнал.

— Почему это ты так решил?

— Он зыркнул на тебя и тут же глаза отвел.

— А может смутился. Глянул на девицу и… Монах все-таки.

— Смутится тебе монах, как же, — Ингви ухмыльнулся (Никлис при этом согласно кивнул и хихкнул), — во-вторых, если монах был в Альде и неторопливо копался в архивах, то как он успел одновременно с тобой очутиться здесь?

— Ну, может…

— Может. Я сам могу придумать несколько объяснений — например, что он занимался исследованиями, пока его кореши покупали рабов. Как они справились — так и в путь… Но как они успели? Ты ведь с Алекианом верхом двигалась быстрее, чем эти со своим хромоногим стадом. Мы задержались на пару дней в Гонзоре, потому они, вероятно, догнали тебя там. И дальше шли за нами — словно по следу… Согласна?

— Ну…

— То-то. Никлис, ты согласен, что это подозрительно?

— Так ведь… это…

— Я уже не говорю, что они дунули через Ничейные Поля за тобой, Ннаонна, словно не боялись орков… Против доброй стрелы Гилфингова молитва не очень-то по-моему помогает… В третьих, это рабы в их караване. Молодых крепких мужчин нет, женщин нет. Все, как на подбор — крупные пожилые дядьки. К чему бы это?

— Да кто ж их разберет, монахов-то… — неопределенно протянул Никлис, — только удивительно мне, что они, как ты говоришь, твое демонское, от самого Гонзора за нами топают и не отстали. Мы все же — солдаты. Мы, слышь-ка, маршем шли. А это… «Пожилые дядьки», да с цепями… И не отстали… Заколдованные, что ли…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 109
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу За горизонтом - Виктор Исьемини.
Комментарии