Моя вторая мама (Сериал). Книга 1 - Абель Крус
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- А если его там нет, найдите его через Гонсало, - посоветовала Джина.
- Об этом не беспокойтесь, - заверил Фелипе. - Посадить мы его непременно посадим.
- Господи, почему же мы женщины так добры и так наивны?! - Джина воздела руки к потолку. - Почему мужчины только и ждут, как бы воспользоваться нашим благородством?!
Глава 8
Эта поездка на фабрику, в общем-то, не была вызвана особой необходимостью. Хуану Антонио доложили о возникших там трениях между инженерами, но всю проблему вполне можно было решить и по телефону. Ему просто хотелось вырваться из города, хоть ненадолго переменить обстановку, пообщаться с людьми, которые на него работали, да просто увидеть фабрику, к которой у него было особое чувство. Он с нее начинал. Эту фабрику оставил ему в наследство отец. В то время она почти не приносила дохода. Именно он - Хуан Антонио - путем невероятных усилий сделал эту фабрику ведущим предприятием отрасли во всей Латинской Америке. Теперь он по праву гордился ею и, приезжая сюда, особенно в трудные моменты жизни, словно набирался здесь новых сил. Такие поездки всегда действовали на него благотворно. На этот раз он взял с собой и Мануэля, сманив того перспективой вновь оказаться в обстановке, в которой прошла их молодость. Разбирательство с инженерами и обход фабрики отняли у них от силы два часа. На обратном пути они заехали пообедать в местный ресторанчик. Выпив вина, Мануэль загрустил, вспоминая годы, ушедшие безвозвратно.
- Иногда я чувствую себя стариком, - сказал он.
- Э, Мануэль… - Хуан Антонио со смехом поднял бокал. - Помни, что лучшее лекарство от старости - это женщина. Заведи себе подружку.
- Иногда я действительно думаю, что мне необходима женщина-друг, - серьезно кивнул Мануэль. - Но я в таком возрасте, что женщин во мне могут интересовать только деньги.
- Ну, знаешь, это камень и в мой огород. В конце концов мы с тобой не такое уж старичье.
- Но и не юнцы уже.
- Мы, что называется, в самом соку! - улыбнулся Хуан Антонио.
- Может, когда-нибудь… - Мануэль вздохнул, - я еще встречу женщину своей мечты.
Хуан Антонио взглянул на него, и лицо его стало серьезным.
- У меня была такая женщина, - грустно сказал он. - И я потерял ее.
- Знаешь, - Мануэль взял его за плечо, - когда-нибудь ты опять влюбишься до беспамятства, хотя в этот день Иренэ и выцарапает тебе глаза.
- Если это действительно будет любовь, я согласен!
Они улыбнулись друг другу, и Хуан Антонио придвинул к себе тарелку.
- Твоя проблема, Мануэль, - сказал он, разрезав мясо, - в том, что ты всегда был библиотечной крысой. Я же помню, когда мы учились в университете, ты никуда не ходил, даже на вечеринки… Целыми днями сидел над книжками…
- Мне хотелось стать чем-то в этой жизни. У меня не было отца, который бы оставил мне фабрику в наследство.
- Ай, не надо! Фабрика моего отца немногого стоила, когда я ее получил. Недаром же Сония так дешево уступила мне свою долю.
- Что верно, то верно. Поработать тебе пришлось крепко.
- С твоей помощью, Мануэль, - Хуан Антонио взял Мануэля за руку. - Помни об этом, а уж я-то точно никогда не забуду!
- Ты и так уже сделал меня своим компаньоном. Хотя это было и необязательно.
- Не скромничай, Мануэль! Послушай…
- Что?
- Поехали с нами в круиз, со мной и Иренэ, если, конечно, я сам поеду… Может, там и встретишь женщину своей мечты…
- Ну нет, в таких делах третий - лишний. К тому же ты знаешь мое отношение к Иренэ… - Мануэль поморщился и тоже принялся за мясо.
После обеда они не сразу вернулись в Мехико и еще проехались по окрестностям. В столицу их черный лимузин въехал уже под вечер, и домой Хуан Антонио попал довольно поздно. Но Моника еще не спала.
- Папа! Папочка! - она бросилась отцу навстречу и повисла у него на шее.
- Здравствуй, дочка. Ну как? Хорошо себя вела?
- Конечно. А ты как съездил?
Хуан Антонио поздоровался с Марией, с улыбкой смотревшей на него, и вновь обратился к дочери:
- А где твои подружки? Ты же говорила, они придут к тебе играть.
- Игнасио повез их по домам. А вчера еще приходила эта твоя… ведьма.
- Моника!!! - Хуан Антонио строго взглянул на дочь.
- Ладно… ладно… эта… сеньора, с которой ты дружишь…
- Она уже рассказала мне, как ты тут ее встретила.
- Она первая начала, - Моника смотрела прямо перед собой, и твердые ноты, вдруг зазвучавшие в ее голосе, заставили Хуана Антонио вспомнить Лусию. - Вот что, папа… Я не хочу, чтобы она сюда приходила! Прошу тебя…
Хуан Антонио ничего не сказал, только сделал знак Марии, чтобы она отвела девочку спать. Он здорово устал за день, и на объяснения с дочерью у него просто не было сил. Приняв душ, он лег и мгновенно уснул.
На следующее утро его сестра Сония позвонила ему в контору и спросила, как прошла поездка.
- Отлично, Сония, спасибо.
- Мария сказала тебе, что я заходила к вам вчера?
- Нет. Я вернулся поздно и успел только переговорить с Моникой.
- Как она?
- Хорошо. Конечно, насколько это возможно…
- Послушай, Хуан Антонио… - Сония сделала паузу. - Я хочу пригласить вас завтра на обед. Завтра ведь суббота, и Монике не нужно в школу…
- Честно говоря, не знаю, смогу ли я… - После стольких лет разлуки предложение звучало необычно, и Хуан Антонио растерялся.
- Прошу тебя, Хуан Антонио, не отказывай мне. Если хочешь, я могу пригласить и твою подругу Иренэ. Только дай мне ее телефон.
- Нет… Не нужно… Думаю, лучше, если ее не будет. Они не ладят с Моникой…
- Ну вот, может, как раз и познакомятся поближе. Это нужно, если ты собираешься на ней жениться.
- Иренэ вечно торопится. Я не, говорил, что собираюсь жениться. Во всяком случае, пока.
- Ладно. Значит, я жду тебя с Моникой.
- Хорошо, хорошо… Мы приедем завтра в полдень. До завтра… - Хуан Антонио положил трубку и с улыбкой представил себе корриду, которая могла бы получиться, сойдись его дочь и Иренэ в доме у Сонии.
Секретарша по коммутатору сообщила, что к нему посетительница, и в кабинет стремительно вошла Иренэ. Уже по ее походке было видно, что она рассержена.
- Ты обещал позвонить вчера, как только вернешься, - напомнила она.
- Знаешь, я поздно вернулся. Потом заговорился с Моникой… Честно говоря, просто вылетело из головы…
- Надеюсь, Моника раскаивается в том, как меня встретила!
- Как раз наоборот. Она больше не хочет тебя видеть.
- Она - просто неблагодарная девчонка. А я-то ей купила такую красивую куклу… Знал бы ты, сколько она мне стоила!
- Ах, Иренэ, - Хуан Антонио усмехнулся и попытался скрыть усмешку кашлем. - Если б ты только знала…
- Что?
- Так… Ничего… Она подарила твою куклу школьной подружке… Она ничего не хочет от тебя принимать…
- И чему ты так радуешься?!
Гнев Иренэ действительно развеселил Хуана Антонио.
- Ты как будто одобряешь то, что она делает!!!
- Да нет же… нет…
- Ладно, - Иренэ вспомнила, что пришла не затем, чтобы говорить о Монике. - Я только прошу тебя, пойми, это нехорошо - то, как она ведет себя!
- Все дети боятся мачех… Может, Моника считает, что мы с тобой скоро поженимся, вот и все…
- Что ж, она не ошибается.
- Ради Бога, Иренэ! Пойми, наконец, я только что овдовел! Если даже я опять женюсь… все равно, должно пройти какое-то время…
- Запомни, ты сам сказал «какое-то» время. Ладно… - Иренэ вздохнула. - Пока оставим это. Я заказала билеты на круиз. Отплытие через две недели.
- Но, Иренэ…
- Никаких «но»! - Иренэ улыбнулась - Вот увидишь, как там будет здорово!
- Я так и знал, что ты согласишься, - Мануэль пытался говорить саркастически, но в голосе его звучала скорее жалость. - Иренэ настолько уверена в том, что ты всегда сделаешь так, как ей хочется, что заказала билеты, даже не посоветовавшись с тобой!
- Я же уже говорил тебе, - оправдывался Хуан Антонио. - Мне вовсе не лишнее сейчас поехать развеяться. Я впрямь очень устал и подавлен случившимся.
- А что будет с Моникой?
- Но я уеду всего дней на десять, Мануэль. Игнасио и Мария за ней присмотрят. Да и Сония, наверняка, предложит взять ее на это время.
- Но Монике нужен именно ты! Особенно теперь!
- Конечно, - Хуан Антонио опустил глаза. - Но я не хочу, чтобы она слишком уж привыкала зависеть от меня. В будущем это может ей повредить.
Мануэль промолчал, и Хуан Антонио предпочел сменить тему:
- Мне звонила Сония. Приглашает нас завтра с Моникой на обед. Пойдешь с нами?
- Нет. Идите сами. Меня твоя сестра не приглашала.
- Ну и что? Ты же со мной. Это не официальный обед.
- Спасибо. Но лучше, я не пойду.
- Из-за Сонии?
- Просто не хочу. Главным образом из-за Энрике.
- Сколько времени прошло с тех пор, как ты ухаживал за моей сестрой… Никто этого и не помнит.
- Я помню, Хуан Антонио. Я не забыл, как она отказала мне, только потому что у меня не было денег. Только это ее и интересовало тогда.