Мельничиха из Тихого Омута 2 (СИ) - Лакомка Ната
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Думаете? — привычно засомневался Кроу. — Он так недолго прожил в деревне, прежде, чем разбогател… Как бы он смог так быстро наладить продажу зелий? Тем более — в столицу? И откуда вам это известно, черт побери?!
— Птички нашептали, — уклончиво ответила я, готовая, скорее, откусить себе язык, чем признаться, как мы беседовали сегодня с бывшей мадам судьихой. Я, вообще, не хотела вспоминать о ней в разговоре с Рейвеном. Вот бы забыть про неё, как будто её не существует…
— И всё-таки, мне это кажется маловероятным, — не соглашался судья. — Не забывайте, что я лично разговаривал с Эдит, и с Бриско. И первая показалась мне наивной овечкой, а вот второй был хитер, как жук. А по-вашему выходит, это она всем заправляла.
— Как вы недоверчивы к женщинам, — покачала я головой. — Я могла бы вам порассказать много чего из истории, чтобы вы поняли, на что способны женщины — это наивные овечки, нежные бабочки, легкомысленные…
— А на что вы способны? — судья вдруг схватил меня за талию, бросив поводья.
Мы как раз вошли под кроны деревьев, и кусты шиповника скрыли от нас мельницу.
— Вы мне кое-что обещали, хозяйка, — напомнил судья, прижимая меня к себе всё крепче. — Надеюсь, сдержите слово?
— Ого, в вас проснулся боевой дух, ваша честь! — пошутила я, чувствуя себя в его объятиях очень приятно. — Наверное, мне пора звать на помощь?
— Наверное, мне повезло, что рядом нет амбарного замка? — ответил судья в тон. — Но я ведь не такой страшный…
— Совсем нет…
— Если честно, я до сих пор как в угаре, только вспомню про голубятню…
— Чем же она вас так поразила?
— Не она, а вы, хозяйка…
Мы перешли на шепот, хотя никто не мог услышать нас, кроме вороного коня, но и тот отвернулся, словно не желая нас смущать.
— Только шапку сначала снимите, — посоветовала я. — Чтобы ненароком глаза мне не выколоть.
Рейвен тут же сорвал шапку и бросил её куда-то в траву, а потом поцеловал меня, и я позволила себе закрыть глаза и, говоря образно и языком поэтов прошлого — утонуть в его объятиях.
Нет, в прошлый раз мне не показалось, и господин судья точно не умел целоваться. Хотя и старался. А уж как старался!.. По-моему, в один миг были забыты и утопленники, и моргелюты, и ведьмы… Понадеемся, что и бывшая жена забылась вместе со всей нечистью.
Поцелуй в лесных сумерках продолжался, и я немножко увлеклась, уже сама обняв судью и привстав на цыпочки, чтобы быть как можно ближе к нему. Рейвен на секунду оторвался от меня, тяжело дыша, и я решила немедленно брать дело в свои руки. Вернее — в зубы, легонько укусив его за нижнюю губу, заставляя приоткрыть рот, а потом во всей красе продемонстрировав, что значит — целоваться по-французски.
Судья оказался отличным учеником и вскоре уже способен был преподавать поцелуйные мастер-классы мне самой. Одновременно он умудрился забраться рукой за край моего корсажа и очень нежно, и проворно нашел, оценил и одобрил те булочки, для которых муки не надо.
Боюсь, тут я совсем увлеклась, потому что опомнилась, только когда судья подхватил меня на руки и потащил куда-то с обочины в лес.
— А куда это вы меня несёте? — спросила я благожелательно, когда господин Кроу уронил поводья, и вороной, оставшись на дороге, задумчиво посмотрел нам вслед.
— Мне надо отвечать на этот вопрос? — спросил он, но нехотя остановился.
— Можете не отвечать, — успокоила я его, — но вот отпустить меня вы обязаны. Не теряйте головы, ваша честь. Она вам ещё понадобится. Голова, я имею в виду.
— Считайте, что я вам всё отдал — голову, сердце, душу, — сказал судья, жадно глядя мне в лицо и совсем не торопясь ставить меня на ноги. — А вы — точно не ведьма? А то я что-то начал сомне…
Договорить он не успел, потому что зашипел змеёй и выпустил меня так резко, что я едва успела встать на ноги, чуть не упав. Волосы упали на лицо, и я не сразу поняла, почему господин судья скачет, как козел, ругаясь при этом совсем не романтическими выражениями, а когда разглядела — чуть снова не свалилась на землю, на этот раз от хохота.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Моё новое приобретение — черный Лексус — каким-то образом оказался на большой дороге, подкрался к нам незаметно и вцепился в ляжку господину судье. Осёл и сейчас не собирался отпускать судью, держа его за штаны зубами, а Рейвен безуспешно пытался схватить его за ухо.
— Вы кого купили, хозяйка?! — заорал он, уже не сдерживаясь. — Это же не осёл! Это собака какая-то!..
Он, наконец, добрался до ослиных ушей, и Лексус, протяжно заревел, разевая рот и выпуская судейские штаны.
— Исчадье ада! — рявкнул Рейвен, отправляя осла пинком подальше и поглаживая себя пониже седалища, повыше колена. — Он мне полноги отхватил!..
— Да нет… ваши ноги на месте… — еле выговорила я, изнемогая от хохота. — И всё остальное… тоже… к огромному счастью!..
— Вам смешно, — произнес он укоризненно. — Ослов надо привязывать покрепче, к вашему сведению.
— Запомню на всю жизнь, — заверила я его. — Но каков мой Лексус!.. такой момент испортил!..
— Я тоже запомню, — ледяным тоном сказал судья и так посмотрел на Лексуса, что осёл мгновенно насторожился. — И думаю, что скоро появится ещё один утопленник.
Он сделал всего один шаг по направлению к Лексусу, и осёл вдруг сорвался с места и помчался прочь с такой скоростью, что я только рот открыла, мигом позабыв смеяться.
Признаться, я и подумать не могла, что ослы могут мчаться быстрее легкового автомобиля. А осёл мчался — только ноги мелькали!.. Я сообразила, что к чему, только когда Лексус на полном ходу погнал вдоль дороги в сторону города, а потом резко свернул в чащу, ломая кусты и валежник.
— Он же сбежит! — переполошилась я и рванула следом за ослом.
В скорости я явно проигрывала, поэтому потеряла его из виду сразу же. Некоторое время ещё слышалался треск веток, но потом осёл, видимо, затаился, потому что стало тихо.
Я остановилась, тяжело дыша, и прислушалась, пытаясь определить, где прячется моя взбалмошная скотина.
— Лексус! — позвала я ласково. — Ну же, не прячься. Хочешь яблочко? У меня есть вкусное, сочное яблочко как раз для хороших осликов. Ты же хороший ослик?
— Ему надо палкой по хребту, а не яблочко, — сказал судья, догоняя меня и ухитряясь почесывать ляжку на ходу.
— Это вы присоветовали мне купить осла, — заметила я.
— Осла, но не бешеного черта, — огрызнулся Рейвен. — И где его сейчас искать, по-вашему? Ночью, в лесу, возле Гиблого озера!
— Вообще-то, это вы его напугали, пообещав утопить, — напомнила я. — Это от вас он… Как вы сказали? Гиблое озеро? Теперь оно называется так?
Что ж, после всех утопленников, этому озеру вполне соответствует такое название. Не слишком приятно быть мельничихой с Гиблого озера, но против фактов не пойдешь…
— Оно давно так называлось, — буркнул судья. — Вы умудрились попасть в удивительно милое место, если что.
Я бы с удовольствием ответила — в какое место, по моему мнению, я попала, но сейчас важнее было найти осла и выяснить побольше про Гибельное озеро. Потому что тогда получается, что госпожа Анна не зря интересовалась именно озером.
— Лексус где-то залёг, — сказала я, взяв судью за руку. — Пойдёмте справа налево, где-нибудь на него наткнёмся…
— Затея — не очень чтобы так, — тут же откликнулся он, покрепче сжимая мою руку. — Но я готов пойти с вами куда угодно.
— Вот и хорошо, — кокетливо улыбнулась я, — а что там насчет Гиблого озера? Разве это — не Тихий Омут?
— Тихий, Тихий, — проворчал он, первым углубляясь в лес и ведя меня за собой. — Только всем известно, кто водится в тихих омутах.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Моргелюты, — подсказала я ему. — Но только вряд ли они будут кого-то топить. Им нужен только хлеб, покойники ни к чему.
— Это они вам сказали? — хмыкнул судья. — Милые водяные черти?
— Не придирайтесь к словам, — сказала я строго. — Лучше расскажите, что знаете об этом озере.