Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Научные и научно-популярные книги » Культурология » Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том III - Аркадий Казанский

Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том III - Аркадий Казанский

Читать онлайн Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том III - Аркадий Казанский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 29
Перейти на страницу:

Сейчас акватория водохранилища составляет 108 кв. км. На его берегу до сих пор стоит дом, когда-то принадлежавший Сердюкову [Рис. Ч. II.2]. Здесь неоднократно гостил Петр I, в доказательство чего предъявляют барбарисовый куст, посаженный самим императором. А еще показывают каналы, которые отлично сохранились по сей день, – солидные, в граните набережных, с арками мостов и мостиков всевозможного калибра [Рис. Ч. II.3].

Нельзя обойти вниманием этого человека, очевидно, что Сердюков [Рис. Ч. II.4] – выдающаяся личность, гидротехник-самоучка, изобретатель и купец, создатель первой в России искусственной водной системы, бывший крепостной.

Из академической статьи:

В 1718 году он написал письмо Петру I, с предложением перенаправить русло реки Шлины, притока Цны, так, чтобы она впадала в Цну выше устья канала и тем самым увеличила объем воды в канале. Сердюков был вызван в Петербург для доклада, и в июне 1719 года был издан указа Сената, передававший Тверецкий канал и шлюзы на Цне в ведение Сердюкова. Работы он выполнял на собственные средства, рассчитывая на доходы от принадлежащих ему кабаков и мельниц в течение 15 лет с обговоренным условием, что в случае неудачи траты на убытки не понесет. К 1722 году он построил плотину на Шлине, увеличив уровень воды в Тверецком канале, и водный путь из Петербурга на Волгу заработал в полную силу. Канал оставался в ведении Сердюкова до его смерти (предположительно в 1754 году, точная дата неизвестна); в 1740 году он создал последнее свое гидротехническое сооружение – Заводское водохранилище на Цне. В 1743 году по указу Елизаветы Петровны за особые заслуги Сердюкову было пожаловано потомственное дворянство. После смерти Сердюкова его наследники не справлялись с управлением канала, в результате в 1765 году на канал был назначен государственный управляющий, а в 1774 году он был выкуплен в государственное владение.

Путники нашли приют и кров, встретил Светлое Христово Воскресение 16 апреля 1743 года, ожидая в Вышнем Волочке открытия навигации именно в доме Михаила Ивановича Сердюкова. Сам М. И. Сердюков встретил их, как некий старец с исчерна-седой бородой и такими же волосами. В дальнейшем он лично сопровождал их по созданной им Вышневолоцкой Водной системе до самой встречи с императрицей Елизаветой Петровной, за что и получил из её рук потомственное дворянство.

Перед восходом Солнца на небе появляется Аврора – заря, по мере приближения рассвета превращающаяся из бело-алой в желтую. Наконец, в густом тумане утреннего воздуха, охватывающего, как мост, половину горизонта (вторая половина не видна наблюдателям с берега) начинает всходить багровое, как недавно зашедший Марс, Солнце. Сверкнули первые его лучи, свет мгновенно разлился по утренним волнам. Скорость распространения света существенно выше всякой другой скорости.

Здесь поэт начинает говорить об открытой воде, ранее, продвигаясь по рекам Днепр и Тверца, в сторону Москвы и Вышнего Волочка, он говорил исключительно про лёд и снег.

Dal qual com» io un poco ebbi ritrattol'occhio per domandar lo duca mio,rividil più lucente e maggior fatto. [21]

Poi d'ogne lato ad esso m'apparioun non sapeva che bianco, e di sottoa poco a poco un altro a lui uscìo. [24]

Пока глаза от водного простораЯ отстранял, чтобы спросить вождя,Свет ярче стал и явственней для взора. [21]

По сторонам, немного погодя,Какой-то белый блеск разросся чудно,Другой – под ним, отвесно нисходя. [24]

Данте не успевает повернуться с вопросом к Вергилию, как яркий свет восходящего Солнца стремительно разливается, образуя как бы два крыла по обе стороны горизонта и светлую дорожку на поверхности моря.

Lo mio maestro ancor non facea motto,mentre che i primi bianchi apparver ali;allor che ben conobbe il galeotto, [27]

gridò: «Fa, fa che le ginocchia cali.Ecco l'angel di Dio: piega le mani;omai vedrai di sì fatti officiali. [30]

Vedi che sdegna li argomenti umani,sì che remo non vuol, né altro veloche l'ali sue, tra liti sì lontani. [33]

Vedi come l'ha dritte verso «l cielo,trattando l'aere con l'etterne penne,che non si mutan come mortal pelo». [36]

Мой вождь молчал, но было уж нетрудноУзнать крыла в той первой белизне,И он, поняв, кто направляет судно, [27]

«Склони, склони колена! – крикнул мне. —Молись, вот ангел божий! Ты отнынеИх много встретишь в горней вышине. [30]

Смотри, как этот, в праведной гордыне,Ни весел не желает, ни ветрил,И правит крыльями в морской пустыне! [33]

Смотри, как он их к небу устремил,Взвевая воздух вечным опереньем,Не переменным, как у смертных крыл». [36]

То, что белело по сторонам приближающегося света, было подобно крыльям Ангела; то, что белело снизу – его одежде. Вергилий даёт понять Данте, что перед ним Ангел Божий, призывая его склонить колена.

Он приказывает поэта склонить колена перед Ангелом Божьим, но закрыть глаза не призывает. Астроном Юлиус Шиллер предлагал называть Иисусом Христом именно Солнце.

Poi, come più e più verso noi vennel'uccel divino, più chiaro appariva:per che l'occhio da presso nol sostenne, [39]

ma chinail giuso; e quei sen venne a rivacon un vasello snelletto e leggero,tanto che l'acqua nulla ne «nghiottiva. [42]

Da poppa stava il celestial nocchiero,tal che faria beato pur descripto;e più di cento spirti entro sediero. [45]

А тот, светлея с каждым мановеньем,Господней птицей путь на нас держал;Я, дольше не выдерживая зреньем, [39]

Потупил взгляд; а он к земле пристал,И челн его такой был маловесный,Что даже и волну не рассекал. [42]

Там на корме стоял пловец небесный,Такой, что счастье – даже речь о нем;Вмещал сто душ и больше струг чудесный. [45]

Солнечная дорожка доходит до земли, не рассекая волны; на корме этого челна стоит небесный пловец – Солнце. Солнечная дорожка на воде испещрена волнами, играющими бликами Солнца, бегущими к берегу – душами, сосчитать которые невозможно, но уж точно, что больше ста. Данте отводит глаза, не выдерживая яркого света Солнца.

«In exitu Isräel de Aegypto»cantavan tutti insieme ad una vocecon quanto di quel salmo è poscia scripto. [48]

Poi fece il segno lor di santa croce;ond» ei si gittar tutti in su la piaggia:ed el sen gì, come venne, veloce. [51]

«In exitu Israel» – так, в одномСливаясь хоре, их звучало пенье,И все, что дальше говорит псалом. [48]

Он дал им крестное благословенье,И все на берег кинулись гурьбой,А он уплыл, опять в одно мгновенье. [51]

«In exitu Israel» (лат.) – начало Давидова Псалма 113: «Когда вышел Израиль [из Египта]».

Отмечаю коренное отличие Чистилища от Ада. В Чистилище действие происходит в светлое время суток, в Аду – по ночам. Ангел света движется без руля и без ветрил, передвигаясь вечным опереньем света, в отличие от смертных крыл.

Солнечная дорожка, если смотреть с горы, выглядит, как лодка, причалившая носом к берегу, на корме которой встаёт пловец небесный – Солнце. Солнце, в виде креста, отрывается от горизонта, и дорожка исчезает в одно мгновение. Солнце осветило берег, траву, кусты и всё остальное, что Данте описывает, как прибывшие души кинулись гурьбой на берег.

Об этом говорил путникам, встретивший на пороге Чистилища старец. Они прибыли в Чистилище ночью, пройдя кругами Ада, что невозможно для всех других душ. Ни до Данте, ни после него, ни одна душа не попадала в Чистилище подобным образом. Души в Чистилище прибывают всегда утром, на Солнечной ладье непосредственно из Лимба, как из некоего отстойника для душ.

К берегам Лимба, с одной стороны (там, где течёт Ахеронт) причаливает ладья Харона, перевозящего души грешников в Ад, с другой стороны (там, где течёт Флегетон) причаливает Солнечная ладья небесного Ангела, перевозящего Блаженные души к берегам Чистилища. Количество кругов Ада больше, чем кругов Чистилища – грехи людей разделяются на те, которые можно искупить Чистилищем и те, которые ничем не искупишь.

La turba che rimase lì, selvaggiaparea del loco, rimirando intornocome colui che nove cose assaggia. [54]

Толпа дичилась, видя пред собойБезвестный край, смущенная немного,Как тот, кто повстречался с новизной. [54]

С рассветом берег наполняется людьми. Это – отправляющиеся в путь по Вышневолоцкой Водной системе в сторону Санкт-Петербурга служивые люди, чиновники, купцы, рабы, рекруты, гребцы на судах. Большинство из них впервые направляются в столицу. Вышневолоцкий Водный путь снабжал Санкт-Петербург не только товарами и стройматериалами, но и «живым товаром». Большинство из отправляющихся туда людей не увидят обратного пути не только потому, что смертность в болотах Санкт-Петербурга была чрезвычайно высокой, но и потому, что они предназначены служить «пушечным мясом» в армии и на флоте Российской империи.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 29
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том III - Аркадий Казанский.
Комментарии