Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Проза » Современная проза » Я знаю, что будет завтра - Мартин Уиллоу

Я знаю, что будет завтра - Мартин Уиллоу

Читать онлайн Я знаю, что будет завтра - Мартин Уиллоу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 57
Перейти на страницу:

— Куда едем? — бесцветным голосом спросил Рональд, вцепившись в руль автомобиля.

— Подальше от города, — ответил Джимми.

— Неужели он действительно мёртв? Может быть, следует отвезти его в больницу?

— Ты спятил? Или хочешь угодить за решётку? Я же тебе сказал, что он не дышит! И хватит стоять на месте.

Рональд повернул ключ в замке зажигания и выжал сцепление, заставив «Шеви» выехать на полосу движения. Когда в зоне видимости появлялись полицейские патрули, водитель заметно нервничал. Ему казалось, что копы догадаются о теле, лежащем в багажнике чёрной машины. Но копы ни о чём не догадывались. Они даже не смотрели в сторону преступников.

— Нам потребуется алиби, — нарушил тишину Джимми Хант. — Кто-то мог видеть, как мы гнались за неудачником.

— Я договорюсь с приятелем из автомастерской, и он подтвердит, что мы сразу же после занятий приехали к нему, чтобы починить тачку, — предложил Рональд.

— Он надёжный парень?

— По крайне мере, меня никогда не подводил.

— Главное, чтобы он не передумал прикрывать нас, когда к нему заявятся копы.

— Думаю, что с этим проблем не будет.

Прошло около часа, прежде чем Джимми попросил Рональда свернуть на гравийную дорогу. Они проехали от главного шоссе не менее пяти миль, прежде чем машина остановилась перед заброшенным домом с выбитыми окнами.

— Здесь его точно не найдут, — заговорил Джимми.

— Ты уверен? — Рональд покинул «Шеви» и внимательно осмотрелся по сторонам: идеальное место для проведения съёмок очередного фильма ужасов про заблудившихся подростков, сбившихся с дороги.

— Занесём его в дом, — кивнул Джимми.

Открыв крышку багажника, плохие парни ещё раз взглянули на Салливана. Тот по-прежнему не подавал никаких признаков жизни, а на лбу у него проступило большое синее пятно.

— Сколько же он весит? — Джимми Хант кое-как перевалил тело через борт и сбросил на землю.

— Может, следует обращаться с ним немного аккуратнее? — нахмурился Рональд.

— Ему уже без разницы, — сплюнул на землю напарник.

Джимми взял Салливана Траска подмышки, а Рональд — за ноги, после чего они занесли тело в заброшенный дом. Судя по всему, здесь давно никто не появлялся. Плохие парни бросили тело на пол и поспешили выйти на свежий воздух, потому что пахло внутри ужасно.

— Ты по-прежнему уверен, что он мёртв? — спросил Рональд.

— Хочешь иметь стопроцентную уверенность? — криво усмехнулся Джимми Хант. — Тогда можешь отрезать ему голову.

— А что, если он всего лишь потерял сознание? Тогда у нас возникнут серьёзные проблемы.

— Если он симулирует, ему же будет хуже, — больше Джимми ничего не сказал. Он старательно отряхнул руки и направился в сторону машины.

Рональд ещё немного потоптался на месте, как будто чего-то ждал.

— Едем, — высунулся из окна «Шеви» зачинщик погони.

— Разве тебя не беспокоит то, что по нашей вине умер человек? — Рональд медленно вернулся к автомобилю.

— Он был жалким неудачником. Даже смерть у него вышла неудачная. Кто ему виноват, что он так неосторожно ударился головой? Я? Ты? Мы всего лишь хотели проучить его, верно?

— Это ты хотел проучить его, — тихо произнёс Рональд, стараясь отвести глаза в сторону.

— Что ты сказал?

— Я не собирался никого убивать.

— Если ты ещё раз скажешь что-нибудь подобное… — на мгновение Джимми осёкся и схватил приятеля за воротник рубашки. — Теперь мы в одной упряжке. Захочешь кому-нибудь рассказать об этом, и я сдам тебя с потрохами. Ты соучастник преступления, усёк?

— Я никому не собираюсь ничего рассказывать, — Рональд резким движением избавился от руки Джимми.

— Так-то лучше.

— Его всё равно начнут искать. Рано или поздно к тебе домой заявится полицейский и спросит, что ты можешь рассказать о теле, найденном в заброшенном доме в нескольких милях от шоссе.

— Я ничего не знаю, — Джимми расслабленно откинулся на спинку сиденья. — А теперь заводи свою чёртову колымагу и поехали отсюда!

5

В отличие от Джимми, Рональд долго не мог прийти в себя после случившегося. В голову постоянно лезли мрачные мысли и подозрения. Он постарался отвлечься свежим выпуском мужского журнала, но голос совести беспощадно донимал его почти до самой ночи. Неужели он допустит, чтобы Салли умер без медицинской помощи, если неудачник всё-таки ещё жив?

Город объяла беззвёздная ночь, но Рональд не спал. Поток холодного воздуха обдувал его волосы через открытое ветровое стекло. Чёрный «Шеви», сливающийся с ночным мраком, ехал в сторону заброшенного дома.

Свет фар — два пересекающихся ярко-белых круга — осторожно ощупывал землю. С каждой милей Рональда всё сильнее охватывало волнение. На гравийной дороге он сбросил скорость, закурил сигарету и выставил руку в окно. Вскоре впереди появился знакомый заброшенный дом, который ночью значительно отличался от того, каким Рональд видел его днём. Теперь он походил на зловещее логово маньяка-убийцы.

Парень заглушил двигатель, взял предусмотрительно захваченный с собой фонарик и захлопнул автомобильную дверь. В ночной тишине звук показался ему оглушающим. Сердце Рональда невольно подпрыгнуло, но он не отказался от безумной затеи. Приблизившись к обветшалой стене, Рональд направил луч фонаря в открытую дверь, чтобы убедиться в том, что внутри по-прежнему никого нет. Он прислушался. В доме было тихо.

— Салли, — позвал Рональд.

Никто не ответил.

Днём они оставили Салливана Траска в боковой комнате. Когда парень посветил туда, тело оставалось в том же положении. Рональд приблизился к неудачнику, перевернул его на спину (Салли лежал ничком) и приоткрыл ему веко. Неожиданно глаз отреагировал на свет.

— Вот чёрт! — испугался, а вместе с тем и обрадовался Рональд. Значит, он не зря заставил себя сесть в машину и поехать за город. — Салли, ты меня слышишь? Салли, очнись!

Салливан снова ничего не ответил. Его голова безжизненно свесилась через руку Рональда, словно он был обычной тряпичной куклой, выполненной в полный человеческий рост. В свете фонаря его лицо казалось особенно бледным, а синее пятно на лбу разрослось в огромную шишку. Рональд приложил руку к шее неудачника и уловил слабое биение пульса.

Теперь Рональду предстояло в одиночку перенести тело к машине. Он вложил фонарик в карман куртки, взял Салливана Траска за руки и потащил его к выходу. Когда Рональд достиг крыльца, ботинки Салли со стуком переместились на землю, отсчитав — один, два, три — три ступеньки. Рональду пришлось потрудиться, чтобы поместить бесчувственное тело Салли на заднее сиденье «Шеви». Спустя двадцать минут водитель чёрного автомобиля мчался к ближайшей больнице, чтобы спасти жизнь неудачнику.

6

— Мне срочно нужен врач! — подбежал к регистрационной стойке больницы Рональд.

— В чём дело? — ответила ему медсестра.

— У меня в машине лежит человек без сознания.

— Что произошло? — девушка на ходу сняла телефонную трубку и вызвала санитаров для транспортировки больного.

— Он упал, — произнёс Рональд, но тут же запнулся. — По крайней мере, у него на лбу огромная шишка. Я нашёл его лежащим возле забора. Он не подавал никаких признаков жизни.

Через пару минут Салливана Траска везли на каталке в отделение интенсивной терапии.

Глава 5. Больничный покой

1

Сознание возвращалось медленно и неуверенно, временами подступая к самой грани реальности, а иногда вновь погружаясь в пучину мрака. Издалека доносились голоса, похожие на эхо в тёмном гроте. Кому они принадлежали? Он не мог ответить на этот вопрос, да и сам вопрос сформировался лишь в качестве отстранённого образа, мимолётного осознания окружающего бытия, находящегося за пределами восприятия. Ощущение лёгкого полёта продолжалось достаточно долго, прежде чем в мозг ворвалась невыносимая боль. Или боль была сначала, а потом она сменилась приятным забытьём вне времени и вне пространства? Этого он не знал.

Перед внутренним взором проскальзывали картинки далёкого детства, такие же отрывочные и сумбурные, как кадры разрезанной на части и неправильно склеенной киноплёнки. Перемена в школе, пятый день рождения с тортом и свечами, игра на заднем дворе, поход в горы, разбитая копилка с двадцатипятицентовиками, тяжёлая простуда во время зимних каникул. «Стой!» — внезапный крик, ворвавшийся откуда-то извне, заставил сердце содрогнуться. Неудачник. Жалкий неудачник. Опять боль в голове.

— Как скоро он придёт в себя?

— Врачи делают всё возможное.

Кто это говорит? Почему он не может открыть глаза и посмотреть, кто находится рядом с ним?

Больно. Очень больно. Хочется кричать. Погружение в плавный мир, покачивающийся на волнах.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 57
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Я знаю, что будет завтра - Мартин Уиллоу.
Комментарии