Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Серебряный Плащ - Дэйв Дункан

Серебряный Плащ - Дэйв Дункан

Читать онлайн Серебряный Плащ - Дэйв Дункан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 47
Перейти на страницу:
поджал толстые губы.

— Сколько там людей?

Не инквизиторов, разумеется. Вероятно, ни один инквизитор не ступал за порог школы.

— По-разному. Ты знаешь текущее число, сир Бандит?

— Сто десять мальчиков, милорд. Пятнадцать магистров, около десятка других рыцарей — некоторые с дочерьми — и примерно столько же слуг. Но там все всех знают. Чужак выглядел бы, словно лев. И все это посреди Старкмура, за лиги от любого обитаемого места. Убийца не может надеяться сбежать.

— И Гвардия отправиться вслед за королем, — добавил Дредноут.

— Верно, — канцлер развернулся. — Ты хочешь продолжить этот спор, сир Доблестный.

Варт покраснел.

— Прошу прощения, милорд. Я сказал, не подумав.

Изумруд знала, что Варту уже был известен способ — еще один — убийства короля во время посещения Айронхолла. Он обнаружил это случайно и сорвал предприятие, но об этом было известно лишь троим — ему, ей и лорду Роланду. Возможно, об этом рассказали королю, но почти наверняка никто из этих важных людей в комнате не был в курсе событий. По-видимому, лорд Роланд не счел эту информацию нужной.

— Если ни у кого нет других предложений, — сказал он, — мы можем закончить. Я еще раз напоминаю вам, насколько секретно это дело. Я призываю вас быть особенно бдительными перед лицом этой ужасной угрозы. Если у вас появятся какие-то подозрения, молю, сообщайте о них мне и командору Бандиту. Не стесняясь.

Изумруд оглядела комнату, замечая, что её удивление отражалось в глазах всех присутствующих. Почему было созвано это собрание? Казалось, они ничего не добились. Лорд Роланд был очень умен. Он не тратил время людей просто так.

Так чего же он добился?

Глава пятая

Доблестный — вперед

В полдень следующего дня Доблестный явился в комнату для фехтования Змеиной Ямы, готовясь приступить к обычной тренировке. Но без Чефни и Демиза все было не так. Никто другой не смог бы устроить ему честный поединок. Разве что Дредноут и пара других ребят из Королевской Гвардии, которые находились в его категории. Но для него они были недосягаемы. Он едва успел с отвращением снять защиту, когда появившийся в дверном проеме Змей подозвал его к себе.

Шляпа и плащ мужчины были влажными. От него пахло лошадиным потом.

— Мне нужен твой приказ, Варт, — сказал он резко.

Доблестный почти выпалил "Что?", но замер, вовремя вспомнив, что Клинки вопросов не задают.

— Хорошо, брат.

Он пошел вверх по лестнице. Его грамота от Суда Магов была внушительным листом бумаги, отмеченным королевской печатью. Она давала ему огромные полномочия. Почему он терял их сейчас? Он исключен из Старых Клинков?

На чердаке было тихо и пусто, но и здесь царил запах мокрой лошади. Дверь в его комнату была приоткрыта. Но он закрывал её. Осторожно, изо всех сил желая, чтобы в руках в этот миг был меч, юноша отступил и ударил створку. На кровати сидел человек в невзрачной серой одежде. Удивленный Доблестный открыл рот.

Лорд-канцлер сказал:

— Ш-ш-ш. Заходи. Оставь её лишь чуть приоткрытой. Чтобы я мог следить за лестницей. Садись.

Смущенный, Доблестный присел на корзину для белья, надеясь, что та не проломиться под его весом. Великий человек улыбался, и это было хорошим знаком.

— На прошедшей встрече, о которой я не стану упоминать, ты сделал предположение, о котором я не хочу говорить.

— И мне показалось, что глупо было говорить столь поспешно, милорд.

— Нет, — возможно, лорд-канцлер даже усмехнулся. — Прошу прощения за то, что обманул тебя. Твоя идея была блестящей. Я не ожидал, что кто-либо увидит эту возможность. Я набросился на тебя, потому что не желал, чтобы кто-либо воспринял её всерьез.

Доблестный снова сглотнул.

Что?

— Спасибо, милорд, — теперь он понял последствия. — Вы считаете, что предатели...

— Нет, — серьезно сказал Дюрандаль. — Но опасность для Его Величества столь велика, что я не собираюсь одаривать своим полным доверием ни одного человека. Даже того, кто честен можно подслушать. Даже тот, кто честен, может сказать нечто необдуманное. У меня есть для тебя работа, если ты сочтешь себя способным с ней справиться.

Несмотря на все прилагаемые усилия, Доблестный чувствовал, как на лицо его наползает улыбка.

— Опознать убийцу?

Наконец он войдет в Гвардию!

— Нет, — канцлер нахмурился. — Ты ждешь, что я посажу тебя у королевского локтя, чтобы ты закричал, когда придет убийца? Ты не мог об этом думать, Доблестный. Поставь себя на место Серебряного Плаща. У него есть девять, или что-то около того, недель, чтобы выполнить контракт. У него могут быть сообщники, о которых нам неизвестно, но, в конце концов, он будет действовать один. Теперь ты понимаешь, что упустил?

— Эм...

То, что его мнения спросили было очень лестно, но как же унизительно было ощущать себя таким глупым. Ум лорда Роланда был столь же остер, как его меч.

— С чего он начал? — подсказал канцлер.

— Ах! Вот оно что! Он будет разведывать территорию, разумеется! Будет следить за тем, что делает король, куда ходит и как появляется на публике, когда покидает дворец. И если все это время он будет видеть рядом меня...

— Тогда он убьет тебя первым. Или найдет обходной путь. Ты знаешь его лицо, а он — твое. Не так много мальчиков на побегушках отдают приказы именем короля.

— Так что же делать, милорд?

Казалось, его сидение чувствовало волнение, а потому жалобно заскрипело.

— Я хочу поставить тебя на передовую. Никто — совсем никто, даже Предводитель и король — не знают об этом. Ты должен передать свою грамоту Змею, но командор Бандит назначит тебя в Канцелярию на специальную службу. Ты веришь мне? У нас не было времени, чтобы сделать все документы, и, вероятнее всего, надлежащей процедуры вообще не будет.

— Быть под вашим руководством, большая честь для меня, Ваше Превосходительство.

Тайный помощник великого Дюрандаля? Вот это действительно было проявлением доверия. Какой человек отказался бы от такого приключения?

— Добро пожаловать, — Роланд кинул ему кожаный кошель. — На траты.

Доблестный поймал мешочек. Он был тяжелым и зазвенел в руках. Новое задание заставило юношу затрепетать.

— Для чего?

— Иди на Рынок Сикиморы и оденься конюхом.

— Джентльмена? Или простым деревенщиной?

Канцлер усмехнулся.

— Как насчет хорошо зарабатывающего, хорошо одетого помощника своего господина, который из задних дверей продает

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 47
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Серебряный Плащ - Дэйв Дункан.
Комментарии