Прячься - Джейсон Пинтер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ударный кратер размером с голову жертвы, — покачал головой Серрано. — Вокруг больше никаких задиров и никаких следов ног вокруг тела, кроме наших. Так что наличие мародера сомнительно. Опять же, отсутствие документов и денег для жертв самоубийства отнюдь не в диковинку. Они считают, что там, куда планируют отбыть, кредитные карты и ключи от дома не понадобятся.
Опустившись на колено, Талли пошарила в карманах куртки Райт:
— Пусто.
— Мне нужно полное токсикологическое обследование, — помахал Серрано Монтрозу. — Проверка на алкоголь, медикаменты и наркотики.
И презрительно посмотрел на телевизионные фургоны. Операторы уже принялись устанавливать камеры для прямой трансляции. Ведущие пока прятались у тепловентиляторов, дожидаясь, когда настанет время крупных планов.
— Медэксперт в десяти минутах езды, — сообщил Монтроз. — Как собираетесь это провернуть?
— Для фургона лед слишком тонкий. А если судно, — Серрано указал на патрульный катер, — подойдет хоть чуточку ближе, вся эта льдина может расколоться.
— Снегоход, — предложила Талли.
— Хорошая мысль, — кивнул Серрано.
— Пусть привяжут спасательные носилки-люльку к снегоходу, — продолжала Талли. — Люлька не даст телу волочиться по льду. Нужно вытащить ее отсюда без дальнейшего ущерба.
— Я вызову, — сказал Монтроз.
— А как насчет них? — указала Талли на новостные фургоны. Серрано лишь вздохнул. Он не в особом восторге от репортажей с места событий, особенно в такую погоду, когда по телевидению высокой четкости зритель у себя в гостиной может разглядеть каждую козюлину у тебя в носу. На берегу собралась небольшая толпа зевак. В такой час ночи главным образом пьяниц, бродяг и не в меру любопытных личностей.
— Позвоните диспетчеру, — распорядился Серрано. — Скажите, что может потребоваться сдерживать толпу. А раз СМИ уже здесь, лейтенант Джордж наверняка захочет, чтобы я сделал краткое заявление для прессы. И чтобы никто ни гу-гу о личности Райт прессе.
Талли кивнула:
— Знаешь, спросили бы меня пару лет назад, я бы сказала, что у Констанс Райт есть шанс попасть в Белый дом.
— Я тоже, — согласился Серрано.
— Даже после того, что она учинила над тобой? — удивилась Талли.
— Даже после этого.
— Покажи им, где раки зимуют, — блекло улыбнулась Талли.
Серрано заковылял к берегу реки Эшби, где собирался не сказать слетевшимся новостным бригадам ровным счетом ничего существенного. Но один вопрос по-прежнему терзал его. Прошло уже два года с тех пор, как жизнь Констанс Райт погорела синим пламенем. Эта женщина снесла невообразимые оскорбления, злобу, насмешки и жестокость. Но с жизнью не рассталась. Два года — и ничего.
Так с какой же стати она вдруг решила положить этому конец сейчас?
Глава 4
Закончив завтрак в молчании, Эрик встал из-за стола, даже не сказав спасибо. Меган же, в восторге, что внимание матери целиком принадлежит ей, заливалась соловьем о книге, которую пишет.
— Это детектив и приключения, — сообщила. — Как будто Чудо-женщина и Дора-путешественница[11] сразу.
— Я бы непременно прочла такую книгу, — совершенно серьезно сказала Рейчел.
— Это будет целый сериал. Мою героиню зовут Сейди-разведчица. Она суперсильная, и у нее ручной тигр.
— Само собой, — согласилась Рейчел. — И как зовут этого ручного тигра?
— Рокси.
— Ручной тигр по имени Рокси. И где же Рокси спит?
— Конечно, в постели с Сейди. — Меган раздосадовало, что матери вообще пришел в голову такой глупый вопрос.
— Надо было догадаться, что тигр спит в постели с Сейди. И когда же я смогу прочесть первую историю о Сейди-разведчице?
— Когда я закончу, — заявила Меган, сползая со стула. — И ни минутой раньше.
— Что ж, буду ждать.
Эрик спустился со второго этажа, закидывая рюкзак на плечо.
— Хорошего дня! — крикнула Рейчел. Не отозвавшись ни словом, Эрик просто кивнул и надел наушники. И ушел. Через несколько минут подкатил школьный автобус. Рейчел присела на корточки, чтобы Меган смогла обнять ее своими маленькими ручонками, и поцеловала дочь, прежде чем та выскочила за дверь. Рейчел проследила, как она забирается в автобус и садится рядом с лучшей подругой Симоной Уотсон.
«И когда моя пигалица успела подрасти?» Ну, хотя бы переросла свою предыдущую любимую игрушку под названием «блингл» — набор, позволяющий создавать собственные блестящие, переливающиеся наклейки, которые можно лепить повсюду, куда дотянешься. Рейчел была глубоко убеждена, что «блинглы» изобрел чистейший социопат, учитывая, что они дают ребенку возможность превратить дом в подобие низкопробного стриптиз-клуба. Не так давно, подняв крышку унитаза, Рейчел обнаружила уставившегося на нее ослепительного единорога.
Когда оба ребенка ушли, Рейчел уселась за кухонную стойку; приготовила фриттату[12] из яичного белка, шпината и феты, заварила кофе во френч-прессе, подтащила к стойке табурет и поела, слушая интернет-трансляцию новостей через ноутбук.
Включила «Канал 8». Синоптик, щеголяя загаром, на который декабрьское солнце явно не способно, проинформировал зрителей, что температура на этой неделе не превысит пятнадцати градусов, а по ощущениям с учетом охлаждения ветром будет около нуля[13]. Рейчел поморщилась, потягивая кофе.
Потом переключили на ведущих местных новостей — мужчину чуть больше пятидесяти лет с волнистым светло-русым зачесом на лысине и улыбчивую молодую брюнетку, чья экзальтация так рано утром могла объясняться лишь дозой эспрессо или метамфетамина.
— А теперь перейдем к центральному репортажу — экстренной новости, поступившей сегодня поздно ночью, — сообщил мужчина. —