Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Современные любовные романы » Французский оттенок - Эмили Олфорд

Французский оттенок - Эмили Олфорд

Читать онлайн Французский оттенок - Эмили Олфорд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Перейти на страницу:

Женщина заплакала. У Кэтрин сжалось сердце. Мадам Дюпон действительно оказалась в сложном положении: на ее попечении девочка, которая еще не может сама о себе позаботиться. Все, на что может уповать женщина – это доброта герцога или порядочность Кэтрин. И то, и другое для нее под большим вопросом.

– Я понимаю вас, мадам, и нисколько не обижаюсь. Но мне нужно время, чтобы обдумать ваше предложение. Если герцог откажется принять дочь, на мне окажется очень большая ответственность, и я опасаюсь брать на себя то, с чем я заведомо не смогу справиться. Фанни не игрушка, которую можно кому-то отдать, когда она надоест. Я тоже хочу быть уверена в себе, что мне достанет сил воспитать ее.

– Я дам время на раздумье. Когда вы сможете дать мне ответ?

– Думаю, что завтра. Вот только не знаю, подружимся ли мы с девочкой? – с сомнением сказала Кэтрин.

– Я предлагаю вам пожить у меня еще несколько недель, чтобы привыкнуть друг к другу. Да и я еще немножко побуду рядом с Фанни. А в конце месяца вы сможете отправиться в путь. Я ничего не писала герцогу о предполагаемом приезде дочери. Поэтому я и сомневаюсь в его горячем желании, что он примет дочь. Но на этот случай я рассказала вам, как следует поступить.

– Я хорошо обдумаю ваше предложение и завтра приму решение. Не скрою, оно очень привлекательно для меня. Но…

– Но принимать его сразу, не подумав, не стоит, здесь вы правы. Вы сами еще очень молоды…

– И к сожалению, я не могу позаботиться даже о себе. Последний месяц показал мне это со всей очевидностью. Поэтому я так волнуюсь о том, чтобы взять на себя ответственность за другого человека.

– Но, может, Всевышний не зря направил вас ко мне? Кто знает… В жизни нет ничего случайного…

– Возможно, вы правы мадам. В любом случае, каков бы ни был мой ответ, я сообщу вам его завтра. А сейчас мне пора идти, уже стемнело.

Мадам Дюпон предложила Кэтрин остаться в ее доме, но девушка отказалась, боясь, что хозяйка будет о ней беспокоиться. Тогда мадам позвала служанку и велела заложить карету, чтобы доставить Кэтрин в каморку в целости и сохранности. Первый раз за последний месяц Кэтрин поехала как раньше – с удобством, в теплой карете.

Хозяйка встретила ее радостным возгласом – она беспокоилась, как бы с девушкой не случилось несчастья. Она видела подавленное настроение Кэтрин в последние дни и подозревала, что от отчаяния Кэтрин решится на безумство.

– Мадам Бертин! Кажется, я нашла работу! – воскликнула сияющая Кэтрин. – Правда, я еще не уверена, стоит ли принимать это предложение. Но боюсь, что у меня другого выхода нет.

Она присела у очага и рассказала хозяйке о предложении мадам Дюпон. Хозяйка, по обыкновению, не выказала никаких чувств, однако сказала, что это отличная возможность.

– По крайней мере, вы сможете вернуться в Англию.

– Но если отец девочки не примет ее, на меня ляжет огромная ответственность. Я не уверена, что смогу с ней поладить, не уверена, что у меня хватит твердости воспитать ее как должно.

– А я уверена, что у вас хватит характера, чтобы держать девочку на правильной дороге. Я наблюдаю за вами не один день. У вас кончились деньги, вам не на что жить, но вы бы скорее бросились с моста вниз головой, нежели пошли воровать, убивать, или в содержанки к мужчине. И вы говорите, что у вас нет твердости, чтобы придерживаться своих принципов? Боюсь, что в этом вы себя недооцениваете, Кэтрин. Ваше поведение будет лучшим примером для девочки. Не в моих правилах давать советы, но на вашем месте я бы согласилась. Как бы то ни было, но вы будете на родине. А там, в случае непредвиденных обстоятельств, вам будет намного легче найти работу, нежели в Париже.

– Возможно, вы правы, мадам, – с сомнением сказала Кэтрин. – Но я бы все-таки хотела обдумать это. Я обещала мадам дать ответ завтра утром.

– Что ж, подумайте, мадемуазель. Посмотрите еще раз вокруг на эти убогие стены, на жуткую картину в вашей каморке. Стоит ли продолжать это дальше или лучше хватать обеими руками шанс, который вам подвернулся? Бог никогда не дает испытание, которое нам не по силам. И если вам выпал такой шанс, значит, вы его уже заслужили, твердостью своих принципов. И не взять его было бы глупо.

Произнеся это своим бесцветным голосом, мадам Бертин умолкла. Кэтрин пожелала ей спокойной ночи и ушла к себе.

В каморке она еще раз огляделась: после красивого теплого дома мадам Дюпон собственное жилище показалось девушке еще более мрачным и убогим. А картина на стене так и вовсе преследовала ее, где бы Кэтрин не садилась. Хмарь и холод парижских улиц тянули руки, заставляя ежиться от холода и ощущения сырости. «Если я откажусь от этого предложения, мне ничего не остается, как вернуться на мост и кинуться вниз. В конце концов, я надеюсь, что отец Фанни примет ее и с меня будет снята ответственность. Я смогу заняться поиском работы для себя. Или попроситься на работу к герцогу. Возможно, он даже обрадуется такой возможности. Ведь ему не придется искать гувернантку для девочки. Но если он откажется… Я не знаю жизни в Англии, я вообще не знаю жизни. Где нам жить? Где снять дом? А что, если деньги снова украдут? Смогу ли я обратиться к кому-нибудь? На что я буду растить девочку?» Кэтрин шагала по комнатке, пытаясь взвесить все преимущества и недостатки предложения мадам, пока не пришла к выводу, что, по сути, она сейчас выбирает между жизнью и смертью. Прими она предложение – она сможет продолжить жизнь в Англии. Если она его отвергнет, у нее не будет другого пути, кроме как покончить с собой. Последняя перспектива ужаснула Кэтрин, и это решило дело в пользу мадам Дюпон.

Рано утром за девушкой приехала карета. Кэтрин к этому времени собрала все свои немногочисленные вещи и была готова к отъезду. Она уже попрощалась с мадам Бертин и ее мужем, поблагодарив их за все.

– Да мы уж и не так много сделали для вас, мадемуазель. Видит Бог, я бы хотела помочь вам больше, но у нас нет возможностей. Каждый выживает, как умеет. Надеюсь, что вам повезет, и вы будете жить хорошо. У вас чистая душа и вы этого заслуживаете.

У Кэтрин на глазах выступили слезы. Обняв на прощание этих добрых людей, она шагнула за порог, где ее снова ждала новая жизнь.

Глава 11

В доме мадам Дюпон Кэтрин провела около двух недель. За это время она успела подружиться с Фанни, а та свыкнуться с мыслью о приближающемся отъезде. При более близком знакомстве Фанни оказалась веселым незлобивым ребенком, в меру упрямым, но не лишенным здравомыслия и сговорчивости в необходимых ситуациях. Ее совершенно очаровало рукодельное искусство Кэтрин, и она целыми днями была готова просиживать рядом, наблюдая, как из под рук девушки выходит очередной бальный наряд для ее любимиц. Шить же что-то подобное она не решалась, предпочитая рисовать и «заказывать» Кэтрин то, что ей бы хотелось увидеть.

Наконец наступил день отъезда. Все вещи накануне были уложены – мадам Дюпон накупила Фанни самой разнообразной одежды, по крайней мере, на год вперед.

– Вы же понимаете, мисс Уилсон, что это моя последние покупки для Фанни. И я хочу сполна ими насладиться. К тому же, девочка будет одета с ног до головы и ближайший год вам не придется беспокоиться об ее гардеробе.

Не забыла мадам Дюпон и о самой Кэтрин, правда, девушка решительно запротестовала, когда женщина пригласила хорошую портниху, чтобы заказать у нее одежду для будущей гувернантки Фанни.

– Я не могу принять этого, мадам. Я еще ничем это не заслужила.

– Мисс Уилсон! – строго сказала мадам. – Вы действительно хотите появиться перед герцогом в одном-единственном платье и вызвать у него лишь одно желание – дать вам скромное подаяние?

Эти слова больно задели Кэтрин, и от мадам это не ускользнуло.

– Я ни в коей мере не хочу вас обидеть, но пытаюсь воззвать к голосу вашего разума. Вы гувернантка дочери герцога. Вы должны выглядеть соответствующим образом. Люди в первую очередь будут обращать внимание на ваш внешний вид. Вы должны выглядеть скромно, но респектабельно. К тому же, соответствующая одежда добавит вам несколько нужных лет. Поэтому я не хочу слышать возражений.

Она действительно не приняла больше ни один протест Кэтрин и заказала для нее скромный, но разнообразный гардероб, при этом не лишенный изящества.

– Я хочу быть уверена, что вы не замерзнете от холодного зимнего ветра в тонком плаще и не промочите ноги в худых ботинках. Сейчас вы, наверное, негодуете на меня за самоуправство. Но я надеюсь, что со временем вы будете вспоминать меня добрым словом, надевая эти вещи.

Кэтрин признала правоту мадам и, немного поколебавшись, приняла ее подарок.

Наконец, все было готово. Кэтрин и Фанни попрощались с мадам Дюпон. Девушке было больно смотреть, как старая дама мужественно пыталась удержаться от слез, целуя и обнимая Фанни в последний раз. Девочка же плакала, не стесняясь.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Французский оттенок - Эмили Олфорд.
Комментарии