Смотри, как они умирают - Эд Макбейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я тоже понимаю о чем ты, Луис, — вступил в разговор Джефф. — Примерно то же я говорил о Флетчере. Там можно затеряться в людской массе, смешаться с ней и забыть, кто ты есть.
— Да, именно. На острове людей уважают, и жизнь… и смерть уважают тоже. Здесь жизнь дешевая, а смерть еще дешевле. А на острове… — Он помолчал, словно давая себе время вспомнить, словно давая своим мыслям вырасти и расцвести. — На острове, в городах, когда кого-то хоронят, гроб на плечах несут по главной улице, а за гробом идут плакальщики.
— Да, я знаю, — тихо произнес Эрнандес. — Отец рассказывал об этом.
— Владельцы магазинов стоят у входа, а когда гроб проносят мимо, закрывают двери. Так они выказывают уважение к умершему. Они как бы говорят: «Я не буду отвлекаться на дела, пока тебя проносят мимо, друг мой».
— Ох, черт побери, — фыркнул Паркер. — Это не уважение. Они просто боятся смерти. Я скажу тебе кое-что, Луис. Не знаю, что там на вашем острове, но здесь — прямо здесь — настоящее уважение получают только такие бандиты, как Пепе Миранда.
Луис протестующе замотал головой:
— Нет, нет!
— Нет? Поверь уж мне на слово.
— Я пошел, — сказал Эрнандес. — А вы уж тут спорьте без меня.
— А кто тут спорит? — усмехнулся Паркер. — У нас просто дискуссия.
— Ладно, тогда дискутируйте, — согласился Эрнандес, вышел из кафе и скрылся за углом.
Джефф развернулся на табурете и посмотрел на улицу. Позади него — он слышал — продолжали спорить Луис и Паркер, но его совершенно не занимал их разговор. Он не отрывал взгляда от закрытой двери «Ла Галлины», размышляя о том, когда же бар наконец откроют. На самом деле он не знал, действительно ли ему так необходимо провести день в постели с женщиной или нет, но думать почему-то ни о чем другом он не мог. Он добирался сюда через весь город, и ему было противно думать о том, что придется уйти ни с чем. Так что он не сводил глаз с закрытой двери, желая, чтобы она открылась, и — о, чудо! — она открылась.
Глава 6
Девушке, вышедшей из бара, было не больше девятнадцати. Несмотря на жару, на ней были свитер и теплая юбка, которые почти скрывали ее стройную, женственную фигурку. У нее были черные волосы и темные глаза. Она достала из сумочки ключ и уже собралась запереть дверь, когда Джефф спрыгнул с табурета и выбежал на улицу.
— Привет! — обратился он к девушке.
Та удивленно обернулась, широко раскрыв глаза — таких темных глаз Джефф не видел ни разу в жизни.
— О! — выдохнула она, губы ее при этом мило округлились и затем медленно приняли свою обычную форму, пока девушка не сводила изумленного, любопытного взгляда с молодого человека, ожидая, когда он заговорит.
— Я ждал вас все утро, — сообщил ей Джефф. — Вы там были одна все это время?
— Да? — Это слово она произнесла с вопросительным выражением, словно ожидая продолжения его речи. Но он молча смотрел на нее.
На него медленно снисходило озарение. Он начал осознавать, что более красивой девушки не встречал никогда в жизни, и осознание этого заставило его потерять дар речи. Девушка ждала. А Джефф продолжал стоять столбом. Наконец она бросила ключ в сумочку, недоуменно пожала плечиками и пошла было прочь, но Джефф быстро загородил ей дорогу.
— Эй, куда вы идете? — спросил он.
— Домой.
— Почему? Я же только что нашел вас.
— Мне надо переодеться, — пояснила она.
— Что до меня, вы прекрасно одеты, — возразил он, обводя взглядом ее стройную фигурку, на мгновение остановившись на мягкой округлости ее грудей, спрятавшихся под голубым свитерком, и перескочив на изгиб бедер под черной юбкой.
— Мне надо переодеться, — повторила она неуверенно, заметно смущенная его пристальным взглядом.
— Ну и что, ведь это может подождать, правда? — настаивал он.
Девушка, видимо, изумилась еще больше.
— Чего вы хотите?
— Ну… э-э… а вы не знаете?
— Нет? — Девушка снова повысила голос в конце слова так, что оно прозвучало как вопрос.
— Ну… я разговаривал в баре с одним парнем прошлой ночью. Вернее, рано утром. В центре города. В баре.
— Да?
— И он сказал, что я могу прийти сюда.
— Для чего?
— Он сказал, что здесь я смогу найти вас, — пояснил Джефф, не сводя с нее глаз и думая: «Ну, конечно, он не сказал, что именно тебя, потому что разве можно ожидать, что тебе явится такое чудо, никто не ожидает встретить никого похожего на нее за всю свою жизнь».
— Он так не говорил, — возразила девушка.
— Да, да, он сказал именно так, — настаивал Джефф.
— Как его зовут? Этого человека, который рассказал вам обо мне?
— Я не помню. — Джефф помялся. — Я был пьян.
— И сейчас вы пьяны?
Он несмело улыбнулся:
— Трезв как судья.
— И тот парень рассказывал вам обо мне? Он уверял, что вы найдете именно меня?
— Ну… не совсем. Я имею в виду, я не ожидал найти… такую красивую девушку, как вы. Но он сказал…
— Что дословно он вам сказал?
— Он сказал, что в центре…
— Так?
— …мне стоит отыскать заведение «Ла Галлина».
— «Ла Га…» — Она замолчала и посмотрела на него более внимательно. — Ясно. Да. Теперь я понимаю.
— Хорошо. Я признаю, что вы особенная. Я имею в виду, что обычно не ожидаешь… понимаете, я не пытаюсь сказать ничего плохого… но… э-э… знаете, вы необыкновенная. Вот. Найти такую красавицу…
— Спасибо, — отозвалась девушка. Улыбнулась. — Я думаю, вы ошиблись.
— Это ведь «Ла Галлина», разве нет? — спросил Джефф, глянув на блестящие буквы вывески.
— О да. Это «Ла Галлина».
— И вы вышли оттуда, так?
— Да, несомненно.
Глаза ее как-то странно блестели. Он посмотрел на нее внимательнее и вдруг осознал, что она с трудом сдерживает смех.
— Вы тут работаете? — продолжал расспрашивать он. — Так ведь?
— Работаю.
— Ну и что тут смешного? — Он уже начал сердиться.
Девушка все же сдержала смех.
— Ничего, — ответила она. — Ничего.
— Ну, тогда все в порядке, — немного успокоился он.
— Да, все в порядке, — согласилась она.
Они стояли и смотрели друг на друга, Джефф все пытался понять, что же такого происходит забавного, а девушка все сдерживалась, чтобы не рассмеяться.
— Ну? — наконец произнес он.
— Ну — что?
— Пойдем в постель.
— Вы и я?
— Ну конечно, вы и я. А кого же, по-вашему, я имею в виду?
Девушка покачала головой:
— Нет. Я так не думаю.
И она пошла было прочь, но он схватил ее за руку:
— Почему нет?
— Ну… — Она явно была готова расхохотаться. Несколько мгновений поразмыслила, потом ответила: — Кажется, мне не нравятся моряки.
— Тут вы ошибаетесь, — усмехнулся Джефф. — Лучшие мои друзья как раз моряки.
— Нет, — снова покачала головой девушка. — Нет. Простите. Только не моряк.
На его лице появилось разочарованное выражение, и девушка поспешно добавила:
— Кроме того, я слишком дорога.
— Дорога?
— Да, моя цена высока. Мой… э-э… гонорар? — Она произнесла это с вопросительным выражением, точно хотела, чтобы он поправил ее, если она ошиблась в определении.
— И насколько она высока? — поинтересовался Джефф, уже готовый начать торговаться.
— Очень высока, — твердо ответила девушка. — Больше, чем вы зарабатываете в неделю.
— Ну сколько конкретно?
— Очень, очень много.
— Сколько? Вы что, не можете мне сказать? Боже, что за странное поведение для…
— Я уже вам сказала. Очень, очень дорого. — Казалось, она исчерпала запас слов. Некоторое время она словно боролась с собой, потом с безнадежностью в голосе спросила: — Сколько самое большее вы можете заплатить?
— Двадцать. Но это было на побережье. На побережье…
— Я стою гораздо дороже, — быстро проговорила она с видимым облегчением.
— Сорок?
— Больше.
— Сто? — со страхом спросил он.
— О господи! — сверкнув глазами, воскликнула девушка. — Я что, похожа на уличную потаскушку?
— Э-э… нет-нет, — торопливо заверил ее он, — вовсе нет. Но сто долларов, боже, я…
— Я не говорила «сто». Я сказала «больше».
— У меня нет даже двадцати, — сник он. — Понимаете, я играл в покер и…
— Ну что ж, есть ведь и другие девушки, — отрезала она. — До свидания.
Она развернулась на каблуках и пошла прочь. Джефф все смотрел ей вслед и вдруг закричал:
— Эй! Подождите! — и побежал за ней.
— Что такое?
— Послушайте, не можем ли мы это обсудить?
— Зачем?
— Ну… вы очень красивая.
— Спасибо.
— Я именно это и имею в виду. Я говорю это вовсе не для того, чтобы вы… — Он осекся. — Я именно это и имею в виду.
— Почему ты не идешь домой, моряк? — мягко спросила она, на лице ее отразилась нежность, и ему вдруг захотелось поцеловать ее прямо здесь, на улице.