Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Охотники за диковинками - Наталья Бульба

Охотники за диковинками - Наталья Бульба

Читать онлайн Охотники за диковинками - Наталья Бульба

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 110
Перейти на страницу:

Впрочем, и это не вызывало ничего, кроме тяжелого вздоха: чего только в жизни не бывает. Если бы у короля не подросли два сына. Причем старший, который и был объявлен наследником еще в то время, когда его батюшка самолично занимался своими подданными, был категорически против того, чтобы ему подсказывали, когда и что именно должен делать будущий правитель. И в таком качестве совершенно не устраивал ни самого герцога, ни его сына – графа Дамира д’Арве, очень желавшего занять место своего отца. А вот второй сын…

Все это было очень интересно, но никак не приоткрывало причину его беспокойства. Пока мимо нас не промчались несколько всадников, взглянув на которых Алекс тихо прошептал:

– Вон тот, на гнедом жеребце, и есть граф д’Арве.

Больше объяснять мне ничего не надо было. Сыночек «тени» прибыл на день рождения своего дяди.

Надеюсь, моему спутнику не доводилось переходить ему дорогу.

Но вот этот-то вопрос я ему задавать не собиралась. Ни сейчас, ни потом – я считала себя добропорядочной кошкой. А бабушка всегда говорила, что самое страшное, что может произойти в жизни уважающей себя кошки, – влюбиться или… влезть в дворцовые интриги.

Чем ближе мы подходили к торговой площади, тем многолюднее становилось. И хотя богато одетых было совсем немного – мы оказались скорее исключением, чем правилом, направившись сюда в столь раннее время, – я была рада тому, что именно так и получилось. Можно было спокойно пройтись по лавкам, не опасаясь нарваться на ненужные знакомства.

По моей еще земной привычке начать решили с дальних торговых палаток, продвигаясь к конюшням не через центральные ряды, где уже царило сопровождающее ярмарочные дни оживление, а по самому краю, где были расположены лавки с более дорогими товарами. По дороге мы примечали, куда стоило бы заглянуть, как только нам удастся подобрать мне лошадь в дорогу и отправить ее с мальчиком-служкой в гостиничную конюшню.

Повезло нам не очень – с этой стороны свои товары предлагали золотых дел мастера, среди которых затесалось несколько лавок с женским бельем. Не сопровождай меня столько лиц мужского пола, я вполне могла найти в них, чем себя порадовать, да только испытывать терпение своих спутников, которых подобная перспектива вряд ли устраивала, я не стала. Впрочем, то белье, которое я прихватила из дома, ничем не уступало эльфийскому, которое предлагали в них.

Так что я просто отвела взгляд, сделав вид, что не заметила, как удивленно вздернул бровь Алекс. Похоже, он не ожидал от меня подобной выдержки.

У конных рядов покупателей не было. Лишь мальчишки крутились поблизости, поглядывая на лошадей разных пород и мастей. Не скажу, что я была уж больно хорошим знатоком этих четвероногих помощников человека, но и мощные тяжеловозы, и тонконогие скакуны произвели на меня сильное впечатление. Лоснящаяся шкура, шелковые гривы, скрытая сила, угадывающаяся в каждом движении…

Мне не дано было самой стать зверем, но, призывая свой тотем, я была способна ощутить присущую им гармонию.

Я так засмотрелась на одну белоснежную кобылу с черной звездочкой на лбу, что вернуть меня к действительности смог лишь Ингвар, подошедший к нам вплотную.

– Маркгаф, обрати внимание вон на того жеребца. Он не столь прекрасен, как тот экземпляр, с которого не сводит своих прекрасных глаз госпожа, но у него в предках драгуры. В достаточно далеких, чтобы он беспрекословно слушался твою сестру, но от них ему достались выносливость и верность своему хозяину.

И хотя я желала стать обладательницей только белоснежной красавицы, я понимала, что долгий путь она вряд ли выдержит. Уж больно нежной и хрупкой она казалась. Тот же жеребец, на которого показал демон… он не бросался в глаза с первого взгляда, но стоило присмотреться к нему внимательно, как сердце замирало в предвкушении. Того самого мгновения, когда два тела сольются в одно, отдавшись друг другу, и, безгранично доверяя, замрут в воздухе, чтобы, коснувшись земли, вновь оторваться от нее.

Он был очень темный, а грива и хвост мерцали антрацитовой чернотой. Ниже той кобылы, которая пыталась безраздельно завладеть моим вниманием, но довольно высокий, чтобы выделяться среди тех лошадей, с которыми он стоял у коновязи.

Но больше всего меня поразили его глаза. Спокойные, все понимающие и… в них читалось предчувствие своей судьбы. Ничем иным нельзя было объяснить то, что, как только я повернулась в его сторону, он тут же, насколько позволяла удерживающая его веревка, двинулся ко мне.

Так мы и стояли с ним все время, присматриваясь друг к другу, пока Алексей торговался с полукровкой-эльфом, оказавшимся хозяином этого чуда. И я еще долго оглядывалась, провожая жеребца взглядом, когда он, ни разу не показав своего характера (а то, что он у него есть, я ощущала всей своей кожей), отправился в гостиницу вместе с мальчиком, работающим в конюшне.

– Госпожа умеет чувствовать лошадей.

Ингвар шел слева от меня, но на шаг позади. Но стоило нам только подойти к лавке с дорожной одеждой, как он всего лишь на миг приблизился ко мне. И если бы я не поймала запах его тела задолго до того, как услышала голос, вздрогнула бы от неожиданности.

– Тиана, ты зайдешь? – Алексей не услышал шепота демона, рассматривая выставленные в открытом для обозрения окне лавки костюмы.

Я склонила голову, соглашаясь, и вошла в довольно просторное помещение, ярко освещенное магическими светильниками. В отличие от большинства женщин, теряющих разум от блестящих игрушек, тканей, многообразия цветов и фасонов, сумочек, шарфиков и туфелек, я всегда была весьма прагматична и смотрела лишь на то, что в данный момент мне было необходимо.

Но это не мешало мне замечать все, что могло мне понадобиться в другое время.

Не прошло и часа, как посыльный уносил из лавки парочку мужских костюмов (темно-зеленый, в котором мои глаза сверкали еще ярче, и черный), брюки из выделанной эльфами кожи (отличающиеся не только особой тонкостью, но и очень прочные), полдюжины рубашек, две пары сапог, пошитых словно на меня, и два плаща в тон костюмам – хотелось надеяться, что с каждым днем будет все теплее, но лето должно догнать нас, когда мы уже будем в замке у моего мифического жениха.

Пока Алекс, оставив всю охрану со мной, обновлял свой гардероб, я заглянула в одну из соседних лавок, тут же застыв перед платьем, лиф которого был украшен вышивкой. По цвету оно идеально подходило к моим глазам. Стоило признать, что впервые в своей жизни я не устояла перед таким соблазном. И уйти отсюда, не примерив его, не могла.

Лучше бы я этого не делала. От осознания того, насколько оно мне шло, настроение совершенно испортилось. Даже имея возможность его купить, не обращаясь к Алексею за материальной поддержкой, я не могла найти ни одной причины, по которой должна была это сделать. А покупать без причины…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 110
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Охотники за диковинками - Наталья Бульба.
Комментарии