Мифы о солнце - Уильям Тайлер Олкотт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Энтон так пишет о солнечном герое: «Если считать, что Геракл реально существовал, не может быть ничего более чудовищного, ничего больше расходящегося со всеми принципами хронологии, ничего более полного противоречий, чем приключения такого человека, каким его рисует нам поэзия. Но если считать его светилом, дающим миру свет, богом, оплодотворяющим всю природу своими животворными лучами, все части легенды становятся полны живостью и красотой, отмечены приятной и совершенной гармонией».
Латинский Геркулес, несомненно, тождествен греческому Гераклу, и легенда о его жизни идентична легенде о греческом герое. Она изображает ту же великую битву сил света и тьмы, которую мы находим в примитивном индусском мифе об Индре и Ахи, источнике, из которого она произошла.
Одна из солярных легенд, дошедшая до нас в простейшей форме, – легенда о Сизифе, который, как повествует миф, был осужден проводить свои дни, катя большой камень на вершину холма. Только лишь работа завершалась, как камень сам по себе скатывался к подножию холма и Сизиф должен был начинать все сначала.
Если мы посмотрим на эту легенду как на солярный миф, мы увидим, как хорошо ее детали передают ежедневный ход солнца. Оно представляется большой сферой или шаром, который каждый день постепенно поднимается к зениту, как если бы кто-то его с трудом подталкивал, а достигнув высшей точки, немедленно начинает спуск к горизонту.
Опять же солнце из-за его всепроникающих лучей и занимаемой им господствующей позиции наводит на мысль о силе и свете, от которых ничто не может быть сокрыто. Олицетворение этого всевидящего ока само должно быть всезнающим существом. «Греческое имя Сизиф, – говорит Кокс, – просто редуплицированная форма слова «софос», мудрец, так что мы представляем себе мудреца, вынужденного взойти на небеса или на гору и обязанного, несмотря на его мудрость, силу и мощь, спуститься, когда он поднялся наверх. Идея принуждения может легко перейти в представление о тяжком труде, а последнее – в мысль о наказании, и таким образом солнце становится приговоренным преступником».
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Сас на языке индейцев винту значит «солнце».
2
Clarke H.A. The Child’s Guide to Mythology.
3
Туlor Е.В. Primitive Culture.
4
Туlor Е.В. Primitive Culture.
5
Faber G.S. The Origin of Pagan Idolatry.
6
Туlor E.B. Primitive Culture.
7
Шифнер обращает внимание на сходство этого имени с санскритским bhâme, которое, как он говорит, в Ведах обозначает солнце, а также является эпитетом огня.
8
Thorpe В. Northern Mythology.
9
Туlor E.B. Primitive Culture.
10
Faber G.S. Op. cit.
11
Туlor E.B. Primitive Culture.
12
Clarke H.A. Ancient Myths in Modern Poets.
13
Goldhizer I. Mythology Among the Hebrews.
14
Здесь смешаны два библейских Еноха: сын Каина, в честь которого был назван первый город (Быт., 4: 17) и сын Иареда, который прожил триста шестьдесят пять лет (Быт., 5: 23), а не дней. (Примеч. пер.)
15
Goldhizer I. Op. cit.
16
Одиссея, песнь XII. Перевод В. Жуковского. (Примеч. пер.)
17
Отрывок из поэмы Байрона «Дон Жуан» в переводе Т. Гнедич. (Примеч. пер.)
18
Murray A.S. Manual of Mythology.
19
Keary C.F. Outlines of Primitive Belief.
20
Loksias от греч. loksos – кривой. (Примеч. пер.)
21
Keary C.F. Outlines of Primitive Belief.
22
Сох G.W. The Mythology of the Aryan Nations.