Поморьска говоря - Иван Мосеев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
БередИть — сделать больно (Анде, пАлець-то порАто бередИл).
БережАть — подходить к берегу, двигаться вблизи берега (Наш-от кАрбасберЕже бежАл).
БережИна — прибрежный луг, берег (БерЕжину-товЁснусь зАлило); (см. вЁснусь).
БерЕжит — плывёт к берегу (МаслИшшо берЕжит — падЁт лОсо нАмори); (см. маслИшшо, падЁт, лОсо).
БерЕжник — ближайший к берегу поплавок невода (ср. голомЕньшшик).
БерЕя — сборщица ягод (МнОго-ль, берЕя, ягод-то нОнцёнабралА?).
БерЁжницеть — ловить рыбу «НЕВОДОМ» (Пойдём-ко нОцью берЁжницеть?).
БерЁзофки — широкие берёзовые охотничьи лыжи (в отличие от хУндов, берЁзофки не обшивают снизу нерпичьей шкурой); (см. хУнды).
БерЁсто — березовая кора (Нать берЁсто на растОпку).
БЕтать — идти «галсами» под парусом против ветра (По-ветЁрьё падЁт-дакбЕтать нать); (см. поветЁрьё).
Беть — подобие скамейки в лодке, через отверстие в которой проходит основание мачты (Пятка у мАцьтыпрЯдат-натьбеть-отневЫрвало),2). Ветер румба бЕйдвинд (БЕтью нелОфко бе-жАть).
БЕрцётой — узорчатый (ПлАтьё на ей бЕрьцёто).
БесЁтки — вечерние посиделки молодёжи (На бесЁтки-то прИдёшь-нет?); (см. супрЯтки).
БЕстоць — тупик (В головЫ-то у кУрьи бЕстоць); (см. кУ-рья).
Бим — сплошной колотый лёд в море, образующийся во время шторма (ср. кОлотьё, пАколда).
Бить — (о море) укачивать (МОрё бьёт порАто, дак Фея рОмшаубИло);(см. порАто, рОмша).
БлАзицце — кажется, видится (ДАве мне Эко поблАзи-лоссь; цто Элако блАзицце?).
БлАзницце — слышится(ЦЮюгОлос, данемАлтаюоткУдо-ваблАзницце).
БлИжник — близкий, родной человек, земляк, сородич, соплеменник (С однОвоселАблИжники).
БлизнЯна — земляки (СобралИссе близнЯна во котлЯны».
«ПОскаскадосЮлишна: «неберИ близнЯны во жОны»); (см. котлЯна, пОскаска, досЮлишна).
БобУшка — примитивная детская деревянная или костяная игрушка (ПАнки бЫли — деревЯнны бобУш-ки).
БожАтка — крёстная мать (БожАтку-то позовИ в гОсти); (ср. бажОной).
БожнИця — полка или киот с иконами (На божнИци свЕ-цецьку возьмИ).
БокОнка — обокОнка — маленький домик, построенный для детских игр на улице (ДЕфки игрАли во бо-кОнки).
БолвАнь — толстый столб (КрЫльцё Этта натолстО болвАньстАвлено).
БолОнь — плёнка, фасция на мясе (БолОнисто мяскО). 2). Рыхлый наружный слой дерева (МендАцьна-то сосна, бывАт, болОниста, не кОндова, дак); (см. кОндова, мендАцьна).
БольшАк основная тропа, дорога в лесу (На большАк вышОл).
БольшИна главенство в семье (Она большИну-то в домУ дЁржит).
БольшовОдьё полный прилив (ПадЁт большовОдьё взвОднём).
БольшОй У гол почетный, «красный» угол в избе (Этта прЕжэ во большом углУ икОны вЕсли).
Бол ыиУха главная женщина в поморском доме, у которой хранятся все ключи от сундуков и амбаров (БолыиУхи-то не прекослОвь).
БорАк короткий ливень с сильным ветром (ВОна какО борАк-от лЕтит).
БорА борАшко, борАшёк — пенный гребеньу волны (Вона-ка борЫ какИ нАмори).
БородА конец сенокоса и связанное с ним угощение (Про не сдержавшего своё обещание человека говорят: «ЗазывАл киловАн гостЕй на 6О-роду); (см. киловАн).
БорОк холм (русское слово «холм» в поморской говоре практически не употребляется; говорят либо борОк, либо угОр).
БошАк ворчун (Бошак-от — котОрой варАйдат да ругАицце); (см варАйдать).
БотЕть лениться (ПорАто оботЕл — рОбитьемулИхо); (см. порАто, рОбить).
БрАма большая грузовая лодка с 2–3 парами вёсел (БрАматакА была лодка — мЕньши Ёлы).
БрАниця расчищенное место на лодочной пристани, куда выгружают груз или товар (ВОна-ка Ихня брюгА, азаей-от Ихня брАниця); (см. брЮга).
БрАтыня брАтина, братЫнь- открытая широкая медная чаша (часто с носком в виде сливного желоба — «ендОвы»), которая использовалась по всему Поморью во время ритуальных пивных праздников (братчинах, ссыпчинах, свадьбах, канунах, поминках и т. д.). Нередко брАтыня с носкОм-ендОвой так и называется — ендОва (Где-ка помОры — тама-ка и брАтыни в домАх живУт. ЛиенИ-ко мне брАжки с ендОвы!).
БрАццина — общинное пивоварение, общинное пиршество (см. ссЫпцина).
БрАшно — щедрое угощение (КакО брАшно-то у вас, какАнаЕда-то!); (см. наЕда).
БрИвна — открытый речному течению островной мыс «подбривающий» течение реки. (Плот-от на брИвнынакатИло); (ср. ухвОссьё, взглАвьё).
БрОдни — высокие кожаные сапоги наподобие ботфорт с толстыми подошвами и каблуками (БрОдни на бахИлы нахОдят); (см. нахОдят).
БрОдно — субрОдно — труднопроходимо из-за снега или грязи на дороге (ПорАто сУбрОдно по Элакой нЯши-то иттИ); (см. Элакой, нЯши).
БроснУха — приспособление для отделения от льна семян (БроснУхи бЫли для льна).
БрусвЁной — брусвЯной — красный, пунцовый (БрусвЁно Анево); (см. Анево).
БрюгА — пристань в виде помоста, выдвинутого в реку для причаливания судов.
БугИрь — волдырь (БугИрь-от какО велИкой); (см. жЕлвь, рАвга).
БугОрка — толстая веревка (ПодберИ-ко бугОрку-то с водЫ); (ср. арестЕга, кОдола).
БузурУнка — поморская рубаха из грубой серой шерсти (Мужи к И прЕжэ сАми бузурУнки вез Али).
БуйнО — мягкая двускатная крыша из шкуры или сукна, которая натягивалась с помощью колышка «шОшки» над лодкой поморских зверобоев во время ночевок нальду(ВалИсьскорЕ под буйнО).
БукОсь — плесень (Хлеб-от модЕлой-дакскорЁхонько забукОсилссе); (см. модЕлой).
БуксА — темная грозовая туча (БуксАсвет-отзАстила).
БУксы — непромокаемые, пропитанные жиром рыбацкие штаны с лямками (В бУксах-то не порАто мокрОсидЕть); (см. порАто).
БурАк — берестяное ведёрко с крышкой (БурацЁк-от баскОй); (см. баскОй).
БурвА — незамерзающий в морозы родник (Этта сЕй-годбурвАвЫшла); (см. сЕйгод).
БурлАк — обозначение для приезжих, вербованных рабочих, вахтовиков, военных. (БурлАки лес-промхОз-от стрОили).
БурнАсой рыжий, конопатый человек(БурнАсы-то, скАзывают, порАто руглИвы).
БуртА намывной угор вдоль берега реки (Во буртЫ-то лАстоцек спроЁм); (см. спроЁм).
БурУн гребень волны над мелью (ВОна бурУн-от вахтУ рОёт); (см. вахтА, роЁт).
Бус бУсово — серая мгла с мелким и затяжным дождём (см. цямрА).
БускО обозначение породы дымчатого «голубого» кота (Кот-от какО бускО).
БУсовой серый цвет (Цяй-отстарОй, забУсовел).
БутнА вертлявая (ОсИнофка-то — бутнАлОтка).
БухОвьё мягкое, рыхлое (Земля-то — какО бухОвьё! Во сумЁты-тобухОво пАдать).
БухОнь теплая, магкая, влажная погода. 2). Теплый ветер (На Духов-от деньтакАбухОнь пАла, такА благодАть!).
БуЯн ровное открытое место (Где-ка лес не растЁт — буЯн).
БывАт может быть, наверно, вероятно, авось и т. д. (Он, бывАт, и сам знат. БывАт, наберЁм гУбок нажарЁху-то? БывАт, не опрУжимссе?); (см. гУбки. жарЁха, опружИцце).
Бык каменный утёс, выдающийся в море (ВОна на быкУ-то гУрий); (см. гУрий).
БЫльё густая травянистая растительность (БЫльё-то порАто густО — иттИ нЕкак).
БЫстрёть самое быстрое течение на реке (На бЫстрёти завертЕлолОдоцьку); (см. вжар).
ВАбить заманивать (Стал он ей вАбить. ВАбно на ей поглЯдыват).
ВагАна жители Важской земли (Шенкурского р-на Архангельской области).
ВагАнить надсмехаться, шутить, дерзить (ДокУда будЁшь ишшО вагАнить-то?).
ВАдига непроточная вода (ХудА Элака-то водА — вАдига. дак).
ВАдить настойчиво добиваться чего-либо, выспаривать что-либо (Он с дуракАма-то вАдить не
захотЕл).
ВатьбА горячий, громкий спор, шумное застолье (ПошлАватьбАдакотОра); (см. котОра).
ВАйма провал в земле (ТАма-ка о задЫ вАйма, дак пАдат повЕть-от); (см. вАйма, повЕть, мУрга, вОнга).
ВакОра карликовая берёза, малорослое дерево (ВакОры нать в Ярнике насекцИ).
ВАлвань неспешная езда на оленях (ОлЕшек не гОнят — дак вАлванью бежАт).
ВАлда возвышенность, повышение рельефа (На вАлды глЕденьхорОшой).
ВалИть класть (РобЯты, скорЕ спать валИтиссе!
КУма-то во больнИцю повалИли).
ВалЯфка гулящая женщина (С гОроду две валЯфки прикатИли).
ВАпа краска(вАплено — покрашено; увАпилссе — запачкался краской; вАпить- красить),
ВАпниця ёмкость для краски (В вАпници-тодожжАнА-лило).
ВарАва горка (ВОна стОлб-от на варАвы); (ср. варАка. угор).
ВарАйдать ворчать (ЗаварАйдала — дак истовЁнно бАбка стАра); (см. бошАк).
ВарАка сопка, гора (С варАки отпрЕдыш окатИлссе).
ВаракОша пустомеля, болтун (ПомолцИ-ко, варакОша).
ВаратОк кипяток (ВаратОцьку-отманЕньколиенИ).
ВАрда место, где находится сторож, сторожевой пост (Он на вАрды стоял),
ВАрега вязаная рукавица, варежка (БаушкОу, свяжИ-ко мне вАрег); (ср. вАциги, кОйбенки).
ВаредА разрыв, повреждение (ВаредА в бокУ — пОрцёнашкУра-то).
ВАрзень щавель (ВАрево с вАрзенья наварИла).
ВАрзать уметь («Да я подписаться-то…. сам знашь, не вАрзаю». Ф. Абрамов «Пути-перепутья»).
ВАря вес в единицах измерения (ВАря-то вЫшла аккурАт шессь пудОфф).