Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Влюбленный мститель - Джоанна Линдсей

Влюбленный мститель - Джоанна Линдсей

Читать онлайн Влюбленный мститель - Джоанна Линдсей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 38
Перейти на страницу:

Никогда раньше его не обуревало столь жгучее, исступленное желание. Никогда раньше он не терял власти над собой. В мыслях он уже швырял девушку на эту мягкую постель и вонзался раз за разом в совершенное тело. Правда, он не слишком много знал о насилии, да и о самозабвенной страсти тоже. Зато ясно понимал, что для столь решительного шага время еще не настало.

Ему удалось пробудить волнение плоти и в ней, да-да, и как же это оказалось легко! Вероятно, она и сопротивлялась бы лишь для вида. Но не этого хотел барон. Добивался ее полной покорности. Желал, чтобы она умоляла о каждой ласке, каждом поцелуе. Пусть сама навлечет позор на свою голову, а он всего лишь поможет в этом. Его чертова совесть, неожиданно, хоть и чересчур поздно поднявшая змеиную головку в столь зрелом возрасте, не станет терзать его, когда все будет кончено.

Он сделал все, чтобы у нее не осталось иного выхода — только принять его гостеприимство. Винсент уже договорился о «краже» мебели на случай, если девушка снова упомянет о желании продать ее. К тому же он велел перевезти все ценные вещи в отдельное хранилище, а при необходимости отвезет Лариссу на склад, где находится все то, что не стоит ни красть, ни продавать.

И до драгоценностей ей не добраться: ключ от сейфа окажется временно утерянным. Он еще не успел запереть их и сейчас бессознательно прижал сережку к щеке. Жемчужины легонько покачивались, ударяя по шее и подбородку. Они все еще оставались теплыми, хранили запах ее кожи, и Винсент крепче сжал их, не в силах расстаться с ними, как только что с их хозяйкой.

Ах, какой же это был простой замысел… соблазнить девушку, только и всего. Почему же все вдруг так непоправимо осложнилось? Почему? Он прекрасно знал, в чем дело. Не рассчитал, что будет сражен ее красотой. Не думал, что вид краснеющей девушки так тронет его. Не представлял, что подпадет под чары ее красоты. Что ее невинное прикосновение воспламенит его желание до такой степени. Что он будет околдован огромными сияющими глазами. Обольстителя самого обольстили. Вряд ли он наберется смелости еще раз подвергнуться такому испытанию и вряд ли сможет держать себя в руках.

А ведь лучше бы держаться от нее подальше, по крайней мере до тех пор, пока он вновь не обретет силы. Полностью избегать ее день-другой. Но для этого нет времени. Значит, никаких прикосновений. Стоит ему дотронуться до нее, и он теряет разум. Неужели он не способен соблазнять ее на расстоянии? Играть на ее симпатии, сочувствии, участии, наконец? Даже снизойти до традиционного, не столь очевидного ухаживания? Сначала овладеть разумом, потом телом…

Довольный своим решением, Винсент допил бренди и не стал вновь наполнять бокал. И даже обрадовался возможности отвлечься, когда в дверь постучали. Поскольку лишь секретарю давалось на это право, он не удивился, когда вошел Хорас Дадли.

Винсент совсем забыл, что отныне придется искать нового секретаря. Как не вовремя! Но Хорас, столь же величественный и сдержанный, как и вчера вечером, когда он так гордо маршировал по засыпанной снегом улице, протянул прошение об отставке. Однако Винсент убрал руки за спину.

— Оставьте, мистер Дадли. Я уже исправил все свои поступки, которые вы нашли столь предосудительны ми, так что у вас больше нет причин бросать свою должность.

— Исправили? То есть позволили Аскотам остаться в доме?

При столь абсурдном предположении Винсент вскинул брови.

— После всех усилий, стольких потраченных денег и оказанных услуг? Нет, разумеется. Но леди останется здесь до возвращения своего отца и не окажется на заснеженной улице кутающейся в одеяло.

Хорас неловко откашлялся.

— Я вряд ли представлял столь печальную картину, милорд, но вы, очевидно, оказались более дальновидным.

— Вовсе нет, просто и я иногда способен на сочувствие, — нахмурился Винсент. — Вы, разумеется, согласитесь с тем, что отныне нет причин искать нового хозяина.

После скандала, устроенного вчерашним вечером женой, утверждавшей, что высокими моральными принципами не проживешь, Хорас с радостью пробормотал:

— Совершенно верно, милорд, и от души вас благодарю, — Значит, пора приниматься за работу. Советую сосредоточиться на тех вложениях, которые мы обсуждали на прошлой неделе. Да, кстати, пошлите за врачом.

— Плохо себя чувствуете?

— Нет, но дайте знать прислуге, что если имеются какие-то жалобы, можно обратиться к доктору.

— Но, милорд, они наверняка не осмелятся. Медицинские услуги слишком дороги для простых…

— Я позабочусь о счетах, Хорас изумленно заморгал.

— Это… так великодушно с вашей стороны. С вами действительно все в порядке?

Угрюмый вид хозяина сменился раздраженным.

— Я еще не спятил, можете мне поверить. У меня на все свои соображения. Только попросите доктора заверить мисс Аскот, что он каждый год приходит осматривать слуг. Кроме того, ее брату тоже требуется консультация. Мальчик, оказывается, довольно давно болен.

— А, теперь понимаю. Не хотите, чтобы она чувствовала себя в долгу перед вами.

Винсент едва не рассмеялся. Нужно же такое сморозить! Конечно, это было бы неплохо, но придется подождать более удобного случая. Единственной его заботой было удержать мисс Аскот от попыток заплатить врачу из собственного кошелька. Но Хорасу об этом знать не стоит, так что Винсент попросту кивнул, позволив ему думать все, что в голову взбредет.

Глава 7

Остаток дня Винсент всеми силами старался отвлечься от назойливых дум. Но по мере приближения ужина предвкушение новой встречи с прелестной гостьей так властно одолело его, что он понял: нельзя. Невозможно. Он не посмеет. Не сейчас, когда кровь кипит при одной мысли о том, что скоро он увидит ее.

— Кровь и ад! Так не пойдет! Правда, она может не спуститься к столу. Ну а если все же простая вежливость не позволит ей сделать этого, он заранее уедет. От такого недомогания есть лишь одно средство и немало домов, где его можно отыскать.

Пожалуй, лучше всего навестить леди Кэтрин. Будучи вдовой вот уже несколько лет, она всегда принимала его с распростертыми объятиями. И поскольку вела уединенный образ жизни, он редко заставал у нее посторонних людей во время своих визитов. Не то что у других женщин. Винсент не содержал постоянной любовницы, да и к чему, когда дамы осаждали его приглашениями! Упомнить невозможно, сколько леди из высшего общества мечтали залучить к себе неотразимого барона Эверетта! Те же, кого он посещал время от времени, не имели на него матримониальных видов, радуясь независимости, которую предоставило им вдовство, и не требовали больше того, что он был готов дать.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 38
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Влюбленный мститель - Джоанна Линдсей.
Комментарии