Антропологическая поэтика С. А. Есенина: Авторский жизнетекст на перекрестье культурных традиций - Елена Самоделова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Дальше своего носа ничего не видишь»; «Нынешние друзья – говорить нельзя, как в кармане есть, то их найдутся пять-шесть, а в кармане опростают, то уж более не знают, назовут дураком да утрут нос кулаком »; « Нос с локоть , а ум с ноготь »; «Не подымай нос , не наступила бы на хвост»; «Цепей носом не перетрёшь, и земли рукой не перебьёшь»;
«Ах ты Любушка, пурпуровая губушка !»; «Ишь назюзюкался, через губу не переплюнешь»; «По губам текло, да в рот не попало» (сказочная концовка); «У него губа не дура, убил бобра»; «У него губы и зубы имеют запоры, и уж слово не украдут воры»;
«На чужой роток не накинешь платок»; «Не разевай рта , не развешивай губы , а держи востро зубы »; «Острят на тя зубы и гласят о тебе в трубы»; «Разве это хлеб? Об него изломишь зубы и намозолишь губы »; «Хлопот полон рот »; «Что не в рот , то спасибо»;
«Мал язык , да всем телом владеет» и «Мал язык , над всем телом велик»; «Не спеши языком , торопись делом»; «Сам с копейку, а востёр язычок »; «Что написано указом, того не переменишь ни языком , ни глазом »; «Ешь пирог с грибами, держи язык за зубами »; « Язык без костей , все можно говорить»; « Языком творец, а делом малец»; « Языком болтай, а рукам воли не давай»; « Язык голову кормит и до смерти доводит; что языком болтаешь, того уж не поймаешь; как вылетит изо рта , там широки ворота»;
«Много таких поросят у них в горле торчат»;
« Борода с ворота, а ум с калитку»; «Рыжий красного спросил: чем ты бороду красил? А оба в одной тюрьме <так!> лежали, кверху бороду держали»; «Седина в бороду , а бес в ребро »;
«Говорить – говори, а камушек за пазухой держи»; «Знает одна лишь грудь да подоплёка»;
«От его ума будет свербеть твоя спина »; «Прибавить тебе следует чину, хорошенько засыпать в спину »;
«Уже видимый рок, когда ножом в бок »; «Уж если выйдет молодая за старика, то протрёт ему бока »; «Хоть и много ел чесноку, а всё лежит на боку »;
«Плевать на золото-серебро, было бы целое ребро »; «Уж девятый бес под ребро влез»;
«Любовь – огонь, а сердце – порох, одна искра – и пожар»; « Сердце сердцу весть даёт»; « Сердце соколье, а смелость воронья»; «Спишь, подушка не вертится, а покойное сердце ничего не боится»; «Я не виновата, что сердцем старовата»;
«Каша – мать наша; не перцу чета, не порвёт живота »; «Красно листом древо, а одеждою женское чрево »; «На брюхе -то шёлк, а в брюхе -то щёлк»; «Пошлая сухота, что нет живота »; «Ты глуп по самый пуп »; «Хлюст – холопово отродье, у тебе вор в животе , у ты, фря какая!»; «Ешь, пока живот свеж»;
«Кто не умеет хорошо говорить, тот руками рассуждает»; «Мужик гол, да в руках держит кол, на него надежда, будет хлеб и одежда»; «На что было сокола из рук выпускать, а теперь его трудно поймать»; «Не будет скуки, как заняты руки »; «Попал в небо пальцем »; «Пора перестать в кулак свистать»; « Руки золотые, но поганое рыло , кроме водки ничего ему не мило»;
«Ныне труды и подвиги бросают под ноги »; «Не мужичья его стать, по ступне можно узнать, подымает он высоко брови , – значит, дворянской крови »; «По одёжке протягивай ножки »; «Станешь на коленях стоять, будут бить, да плакать не велят»;
«Кто честной и благородной крови , тот творит добро по своей воле»;
«Я лечуся 27-й год и замечаю, что на пользу идёт. – А чем же ты лечишься? – Слюнями мажу, да золою присыпаю, оно и подсыхает». [1036]
В 2001 г. главный хранитель Государственного музея-заповедника С. А. Есенина Л. А. Архипова (1953–2003) записала в родном селе поэта Константиново народные пословицы и поговорки, бóльшая часть которых касается души и затрагивает части человеческого тела в том или ином контексте. Выстраивается лексико-семантический ряд: душа – башка – глаза – уши – уста – язык – зубы – рука (ручка) – брюхо – бок (бочок) – нога (ножка) – колено – кости (костушки) – мясо. Вот структурированный нами список константиновских пословиц и поговорок, многие из которых являются общерусскими или в вариантах повторяют тексты, известные по другим областям:
«В чужую душу не влезешь», «Из души три души вытягиваешь», «Мать – кривая душа »; «Мужу-псу не выказывай душу всю»; «Чайку попьешь – согреешь душу , развяжешь язык »;
«Стыд не дым: глаза не ест»;
«Что у трезвого на уме – у пьяного на языке »; «Прикуси язык »; «Типун тебе на язык »; «Держи язык за зубами »; «Береги язык свой»;
«Позарился Мартын на чужой алтын, а ума в башке не имеет: лучше свое латано, чем чужое хватано»;
«От правды рукой не заслонишься»; «У некрасивого на руке полежишь, у красивого – в ногах постоишь»; «Судьба придет – по рукам свяжет»; « Рука руку моет – обе белые бывают»; «Своя рука – владыка»;
«Пустое брюхо к наукам глухо»;
«Теперь бы калачок, да к бабе под бочок »; «Наелася, напилася и на бок полеглася»;
«У нее вокруг ноги – пироги»; « Ножки с подходом, ручки с подносом, уста с приговором» (из свадебной приговорки);
«Пьяному море по колено , а лужа по уши »;
«Ох, замялись костушки от лихой работушки»; «Были бы кости – мясо нарастет». [1037]
Общность народного отношения к человеческому телу как к одному из главных критериев оценки мира и человека в нем (его поступков, смысла жизни, взаимосвязи с другими людьми и с животными, растениями, со Вселенной) становится заметной хотя бы в повторяемости и варьировании пословиц, редукции их до поговорок (когда из многосоставной пословичной конструкции остается лишь одна часть, необходимая для существования сентенции) – сравните: «Ешь пирог с грибами, держи язык за зубами » (запись Востокова в Рязанском, Михайловском и Зарайском уу. Рязанской губ. в 1890 г.) и «Держи язык за зубами » (запись Л. А. Архиповой в с. Константиново Рыбновского р-на в 2001 г.).
Влияние разговорного пласта и литературной метафоричности телесной образности начала ХХ века на авторскую поэтику
Помимо фольклорной, известна общеупотребительная, разговорная линия телесной образности, заключенная во всем известных фразеологизмах. Пример такого типа «телесного штампа» приведен в «Романе без вранья» А. Б. Мариенгофа (1927): «А из Пензы заявился наш закадычный друг Михаил Молабух». [1038] Разговорное клише «закадычный друг» возникло из жаргона – потаенного разговора пьяниц – и означает приятеля, с которым вместе «заливают за кадык».
Для русской речи характерна метонимия, построенная на подмене человека разными проявлениями его телесной сути – самим телом и всякими его частями. Есенин широко использовал эти метонимические приемы: «Туда редко кто заглядывал, и умные звери смекнули, что человеческая нога здесь еще не привыкла крушить коряги можжевеля» (V, 93 – «Яр», 1916) и др. Есенин применял прием «метонимического жеста»: «Самодержавный // Русский гнет // Сжимал все лучшее за горло » (II, 112 – «Поэтам Грузии», 1924). Если в фольклоре телесность дана человеческая и представлена в прямом смысле, то в современной Есенину литературе (особенно в публицистике первой четверти ХХ века) она зачастую фигурирует на правах риторики. Н. А. Клюев в 1919 г. писал о Есенине: «Огненная рука революции сплела ему венок славы…». [1039]
Метафорическое представление роли Есенина в литературе и его взаимоотношений с сотворяемым им художественным объектом высказано В. Г. Шершеневичем: «…редкое умение, Сережа, подойдя к жизни с открытым лбом и зная все ее грехи, грязнотки, протянуть ей руку без перчаток и позы: вот, мол, я какой – она грязная, а я ей без перчаток». [1040]
Растительно-животная телесность человека как показатель его слиянности с природой