Лето ночи - Дэн Симмонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рядом что-то зашевелилось, стена зловония нахлынула на него, мелькнули звезды, и шум и масса комбайна заполнила целый мир.
На долю секунды, когда ботинок отпустил его висок, Дьюан приподнял голову. Что-то разрывало ему ноги, неумолимая сила подняла его и перевернула, потащила в водоворот, приближение которого он чувствовал каждой клеточкой своего тела, но в эту долю секунды, в это кратчайшее из мгновений, что он был свободен и мог видеть звезды, он поднял лицо к ним и не опустил даже тогда, когда тьма надвинулась и поглотила его.
В Элм Хэвене Майк О'Рурк заснул прямо в бабушкиной комнате, сидя на стуле около окна. Бейсбольная рукавица лежала у него на коленях. Внезапно какой-то шум разбудил его.
В южной стороне города Джим Харлен проснулся от ночного кошмара и сел, уставившись в окно. В комнате было темно. Рука болела в самой кости, и во рту был ужасный привкус. Он понял, что проснулся от отдаленного, но мощного звука.
Кевин Грумбахер крепко спал, когда что-то вдруг заставило его вскочить в постели, и он сел, задыхаясь в стерильной чистоте своей спальни. Какой-то звук разбудил его. Кевин прислушался, но ничего не услышал, кроме ровного гудения кондиционера, засасывающего воздух в вентиляционное отверстие. Затем оно пришло снова. И снова.
Дейл проснулся в страхе, точно таком же, как бывало, когда ему снилось, что он падает. Сердце билось так будто произошло что-то ужасное. Он заморгал, уставясь на ночник. В кровати рядом послышалось какое-то шевеление и теплые пальцы Лоуренса ухватили брата за рукав пижамы. Он спрашивал Дейла, что случилось.
Дейл откинул одеяло и сел, не понимая, что могло разбудить его.
Затем это пришло опять. Ужасный звук, такой глубокий, что он эхом отдавался в самых глубинах мозга. Дейл посмотрел на брата и увидел, что тот заткнул уши и смотрит на него с ужасом.
Значит он тоже слышал это.
Затем опять. Колокол… Громкий, глубокий, более сильный, чем удары колокола на церкви в Элм Хэвене. Разбудил Дейла первый удар. Второй эхом прокатился во влажном мраке. Третий заставил мальчика отшатнуться, зажать уши и нырнуть в кровать, как будто от этого можно было спрятаться. Он ожидал, что сейчас в комнату прибегут мать с отцом, раздадутся крики соседей, но кругом стояла тишина. Не было никаких звуков, кроме ударов колокола, и никто, кроме его брата, не слышал их.
Колокол, казалось, был здесь, вместе с ними, в этой комнате, когда он отбивал в четвертый раз, затем в пятый. И продолжал безостановочно отбивать удары, пока не пробил полночь.
Глава 20
О случившемся Дейл узнал в субботу утром, когда играл с ребятами в бейсбол. Мимо на своих дорогих велосипедах проезжали Чак Сперлинг и его друзья.
– Эй, твой дружок Дьюан подох, – крикнул Чак Дейлу, стоявшему на горке питчера.
Дейл с недоумением на него посмотрел.
– Ты что, псих? – наконец выговорил Дейл, чувствуя, как внезапно пересохло у него во рту. Затем до него дошло то, что он только что услышал. – Ты говоришь о дяде Дьюана, так?
– Не-а, – равнодушно бросил Чак. – Нет, я говорю не о его дяде. То ведь произошло в прошлый понедельник, правильно? Я говорю о Дьюане Макбрайде. Так вот, это он подох. Все равно как собака, которую переехала машина.
Дейл открыл было рот, но не нашелся, что сказать. Попытался было сплюнуть, но во рту было слишком сухо.
– Ты – чертов врун, – выговорил он наконец.
– Нет, – теперь в разговор вступил Диггер Тейлор, сын владельца похоронного бюро. – Он не врет.
Дейл моргнул и снова перевел взгляд на Сперлинга, будто тот был единственным, кто мог прекратить эту глупую шутку.
– Без вранья, – сказал Сперлинг, подбросив в воздух мяч и поймав его. – Отца Диггера сегодня вызвали на ферму Макбрайдов. Толстяк свалился в комбайн… В самую что ни на есть середку. И сегодня его битый час соскребали со всяких там шестеренок. Размолотило твоего приятеля на кусочки. Правда ведь, твой отец сказал, что его даже нельзя будет хоронить в открытом гробу, да, Диггер?
Диггер не ответил. Он в упор смотрел на Дейл ничего не выражающими бледно-голубыми глазами. Чак Сперлинг продолжал подбрасывать и ловить мяч.
– Забери свои слова обратно. – Дейл выронил рукавицу и мяч и медленно пошел на Чака.
Сперлинг отбросил в сторону мяч и нахмурился.
– Ты чего завелся, Стюарт? Я просто подумал, что тебе будет интересно знать…
– Забери свои слова назад, – прошептал Дейл, но не стал ждать ответа. Нагнув голову, он кинулся на Чака Сперлинга. Сперлинг выбросил руки вверх и ребром ладони стукнул Дейла по голове, когда тот очутился рядом и замолотил руками по воздуху. Но Дейл сильно ударил Чака в живот, так, что тот даже охнул, и затем нанес три или четыре удара по ребрам, одним из которых пришелся прямо над сердцем.
Сперлинг зашатался и, сделав шаг назад, повис на заборе. Пригнувшись Дейл принялся бить его по лицу. После второго удара у того пошла из носа кровь, третий пришелся по зубам, но Дейл даже не почувствовал боли в костяшках пальцев, хотя они оказались разбитыми в кровь. Сперлинг рухнул на землю, взвыл и закрыл лицо руками, стараясь прикрыть затылок.
Дейл дважды, изо всех сил ударил его в бок. Когда руки Сперлинга повисли, Дейл схватил его за горло и приподняв, бросил на проволочное ограждение. Левой рукой он стал душить чуть не теряющего сознание парня, а правой, свободной, продолжал наносить удары в ухо, в лоб, по губам… Раздались крики. Чьи-то руки тянули Дейла в сторону и рвали на нем футболку. Но Дейл не обращал на это никакого внимания. Сперлинг, бешено извиваясь, вывернулся и ухитрился хлопнуть ладонью по щеке Дейла. Дейл моргнул и изо всех двинул его прямо в глаз.
Вдруг Дейл ощутил ужасную боль в почках, чья-то рука схватила его за подбородок и потащила назад. Он выпустил Сперлинга.
Между ним и Чаком стоял Диггер Тейлор. Дейл что-то выкрикнул и бросился на него. Диггер выпустил его плечо и ударил Дейла, очень сильно, прямо в солнечное сплетение.
Дейл как подкошенный рухнул на землю, в пыль, кашляя и ловя ртом воздух. Он перекатился к ограждению и попытался приподняться. В легких не было ни капли кислорода и ему казалось, что сердце остановилось.
Пришедший в себя от неожиданности всего происходящего Лоуренс с криком сорвался с длинной скамьи запасных, стоявшей вдоль ограждения, подпрыгнул в воздух и упал Диггеру на спину. Тот резко отбросил восьмилетнего мальчишку на проволоку забора.
Лоуренс спружинил, приземлился на ноги, будто забор был забором а каким-то вертикальным трамплином и, опустив голову и молотя кулаками в воздухе, он двинулся на Тейлора. Диггер присел и попытался, сделав захват, зажать ему голову. Соперники споткнулись о хнычущего Сперлинга и рухнули прямо на него. Даже поверженный наземь Лоуренс продолжал сражаться, он хватал комья земли и бросал ими в Диггера. Вмешался один из братьев Фусснеров, стараясь держаться подальше и пританцовывая на краю рукопашной схватки, он пытался стукнуть Лоуренса по голове.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});