Десятое правило волшебника, или Фантом - Терри Гудкайнд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Серебристое лицо поднялось из колодца, вытягиваясь на серебристой гибкой шее. Сильфида вопросительно посмотрела на Никки.
— Ты желаешь путешествовать?
Никки с трудом сдержала ярость.
— Да. Верно. Мы желаем путешествовать.
Кара, повторяя выражение Никки, указала вниз, в колодец.
— Да, правильно. Мы хотим путешествовать.
— Я не буду использовать в тебе свою магию, обещаю. — Никки приблизилась к сильфиде. — Мы желаем путешествовать. Прямо сейчас.
Сильфида просветлела, словно забыв обо всём.
Казалось, она спешила выполнить их желание.
— Вы останетесь довольны. Подойдите, мы будем путешествовать.
Никки встала коленом на стену. Бедра ныли от напряжения. Не обращая внимания на ужасную, жгучую боль, заполняющую всё тело, Никки полезла на широкую каменную стенку. Она была рада, что наконец-то нашла способ заставить сильфиду подчиниться. Если она не говорит им, где Ричард, то доставит их к нему.
— Да, мы будем путешествовать, — тяжело дыша, сказала Никки.
Сильфида сформировала руку, обхватила Никки за талию, помогла подняться.
— Тогда идите. Куда вы желаете путешествовать?
Кара вскарабкалась на стену и встала рядом с Ники.
— Туда, где находится Лорд Рал. Доставь нас к нему, — произнесла она, притворно улыбаясь, — и мы будем довольны.
Сильфида замерла, уставившись на неё. Рука втянулась, растворившись в вяло колышущейся поверхности. Серебристое лицо стало бесстрастным и неприступным.
— Я не выдаю информацию о других клиентах.
Никки сжала кулаки.
— Никакой он не клиент! Он твой хозяин! Он в беде! Мы его друзья! Доставь нас к нему!
Сверкающее лицо отодвинулось.
— Я не могу этого сделать.
Мгновение Никки и Кара стояли молча, не зная, что делать, как убедить сильфиду помочь. Никки хотелось кричать, плакать или выпустить такую магию, которая заставит сильфиду подчиниться.
— Если ты нам не поможешь, — наконец выговорила она спокойным тоном, — я сделаю так, что ты почувствуешь гораздо большую боль, чем причинил тебе зверь. Пожалуйста, не заставляй меня прибегать к этому. Мы знаем, ты хочешь защитить Ричарда. Мы тоже хотим спасти его.
Сильфида замерла в тишине, превратившись в серебряную статую, словно стараясь оценить угрозу.
Кара прижала пальцы к вискам.
— Похоже, мы пытаемся уговорить ведро с водой, — проворчала она.
Никки свирепо посмотрела на сильфиду.
— Ты доставишь нас к своему хозяину. Это приказ!
— Лучше выполни её приказ, — добавила Кара, — иначе, когда она с тобой закончит, ты ответишь мне.
Морд-Сит схватила эйджил, собираясь пригрозить им сильфиде, но тут же застыла как вкопанная, уставившись на оружие. Кровь прилила к лицу. Только белые руки выделялись на фоне красной кожи ее облачения.
Никки наклонилась поближе и положила руку ей на плечо.
— Что случилось?
Раскрытые губы Кары, наконец, зашевелился.
— Он мёртв…
— О чём ты?
Голубые глаза Кары наполнились несдерживаемой тревогой.
— Мой эйджил мёртв. Я не чувствую его.
Несмотря на смятение в испуганном голосе Морд-Сит, Никки не понимала его причины. Эйджил, не причиняющий боли — вряд ли подходящее основание для паники. Но, несмотря на это, нескрываемый страх был заразителен.
— Что это значит? — Спросила Никки, боясь услышать ответ.
Сильфида наблюдала из дальнего края колодца.
— Эйджил черпает силу из наших уз с Лордом Ралом — от его дара.
Кара протянула оружие, как доказательство.
— Если эйджил мёртв, значит, Лорд Рал тоже мёртв.
— Послушай. Если будет нужно, я использую свою силу и заставлю сильфиду перенести нас к нему. Постарайся не делать преждевременных выводов. Мы не знаем…
— Его там нет.
— Его нет где?
— Нигде. — Кара всё смотрела на тонкое оружие, которое сжимала дрожащими пальцами. — Я больше не чувствую узы.
Взгляд её влажных голубых глаз скользнул по Никки.
— Узы всегда говорили мне, где Лорд Рал. Я больше не чувствую его. Его там нет. Его нет нигде.
Волна тошноты накрыла Никки. Она почувствовала слабость. Пальцы оцепенели. Она обернулась к колодцу. Сильфиды не было.
Никки наклонилась над стеной, заглядывая в колодец. В глубине виднелось лишь слабое серебристое мерцание. Но вскоре и оно растворилось в непроглядной тьме.
Никки обернулась к Каре и, ухватив её за руку, спрыгнула со стены, увлекая Кару за собой.
— Пойдём. Я знаю, кто расскажет нам, где Ричард.
Глава 32
Искусно вышитые ковры приглушали шаги. Две женщины мчались по коридору, освещённому факелами, минуя тёмные дверные проёмы и полупустые комнаты, освещённые тёплым светом масляных ламп. Замок, столь же огромный, как гора, что держала его на могучих каменных плечах, выглядел пустым и заброшенным.
Дворец Пророков, где Никки провела десятки лет, во многом был похож на Замок Волшебника. Только Дворец населяли сотни самых разных людей — от Аббатисы до конюхов. А ещё он был прибежищем волшебников, которые проходили там обучение. Замок тоже создавался для людей и всё же, теперь он стоял, покинутый всеми, кто когда-то наполнял его жизнью. Если какое-нибудь место и можно было назвать одиноким, так именно необъятную безмолвную громаду Замка.
Никки и Кара бежали со всех ног, подгоняемые преданностью, любовью к Ричарду и ужасом в ожидании самого худшего. Они бежали, словно пытаясь обогнать саму смерть, не позволяя себе даже предполагать, что Ричард погиб. Они отвергали сами понятия неудачи и безнадёжности, потому что без Ричарда их мир будет мертв.
Кара слегка притормозила, чтобы не проскочить поворот, и заскользила на серых мраморных плитах гладкого пола. Никки зацепилась за холодные перила из чёрного мрамора и устремилась вверх по широким гранитным ступеням. Тёмные окна высоко вверху зияли, как бездонные чёрные дыры. Освещаемая редкими стеклянными сферами лестница, уходила к самой вершине огромной башни и, казалась бесконечной. На мгновение Никки показалось, что она находится на самом дне невероятно глубокого каменного колодца.
Шелест шагов эхом разносился по Замку. Словно души давно умерших людей шептали о том, как они жили здесь, прогуливались по этим коридорам, поднимались по этим ступеням, смеялись и любили…
От безумных усилий ломило ноги. В конце третьего пролёта начинался широкий коридор, где яркие витражи чередовались с полуколоннами из вишнёвого дерева тёплого красновато-коричневого цвета. Никки махнула рукой, указывая Каре на правый проход.
На пересечении небольших переходов, ведущих к жилым комнатам, они остановились. Вдалеке Никки заметила Зедда, который решительно шагал в их сторону; за ним, буквально по пятам, следовала Рикка. Старый волшебник выглядел мрачным. Он остановился, поджидая, пока женщины преодолеют оставшееся расстояние.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});