Книга как лекарство. Скорая литературная помощь от А до Я - Сьюзен Элдеркин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пер. Н. Гнединой.
17
Пер. Е. Суриц.
18
Пер. М. Лорие.
19
На русском языке роман выходил в трех переводах под разными названиями: «Тигр! Тигр!» (пер. В. Баканова), «Моя цель – звезды» (пер. К. Сташевски), «Тигр! Тигр!» (пер. Л. П. Ф. Зеленого).
20
Пер. С. Апта и Н. Ман.
21
Пер. В. Станевич.
22
Пер. М. Ваксмахера.
23
Пер. Д. Карельского.
24
Пер. Г. Кудрявцева.
25
Пер. В. Голышева.
26
Пер. Н. Яковлевой, Н. Корша.
27
Пер. Т. Шуликовой.
28
Пер. В. Когана.
29
Пер. И. Бернштейн.
30
1) травма, в том числе моральная; 2) проблема взаимоотношений на работе и дома; 3) работа/школа; 4) финансы; 5) стихийное бедствие; 6) нехватка кислорода в условиях высокогорья; 7) чрезмерно серьезное отношение к жизни; 8) комплекс недоучки; 9) самоедство; 10) плохое здоровье/ипохондрия; 11) злоупотребление наркотиками; 12) опоздание/чрезмерная занятость; 13) плохое питание, жара, некомфортные условия жизни; 14) угроза нападения.
31
Пер. А. Михайлова.
32
Пер. Е. Гунста.
33
Пер. Е. Мартинкевич.
34
Меткому замечанию (фр.).
35
Пер. М. Лорие.
36
Пер. В. Голышева.
37
Пер. Г. Киселева.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});