Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Темное обольщение - Бренда Джойс

Темное обольщение - Бренда Джойс

Читать онлайн Темное обольщение - Бренда Джойс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 116
Перейти на страницу:

Волк вновь издал злобный рык. С клыков его капала слюна. На мгновение Клэр испугалась, что сейчас он бросится на Малкольма. Но тот даже не сдвинулся с места.

— Я не верил, что ты оборотень, — спокойно произнес он. — Хотя и слышал, что тебя называли Волком из Оу. — Он на минуту задумался. — Не делай этого. Клэр права. Ты мой брат. Мы с тобой дадим Морэю отпор вместе, как и положено братьям.

Но волк лишь оскалил пасть и прыгнул. Его прыжок был пружинистым и мощным. Клэр не сомневалась, что Малкольму ни за что не устоять против этого жуткого зверя. Объятая ужасом, она вскрикнула, однако Малкольм опустился на одно колено, и волк, в прыжке преодолев препятствие, устремился бегом по коридору, причем так стремительно, что лапы его едва касались пола.

Малкольм поднялся и бросился за ним вслед. Клэр тоже устремилась им вдогонку. Волк несся по коридору, направляясь к окну. Они вдвоем бежали за ним следом.

— Эйдан, не делай этого! — крикнул брату Малкольм. Увы, слишком поздно. Пробив цветное стекло, волк выпрыгнул в окно.

Клэр в ужасе вскрикнула. Подбежав вместе с Малкольмом к окну, она посмотрела вниз. Они стояли на третьем этаже. Она ожидала увидеть внизу или разбившегося в прыжке волка, или изуродованное падением человеческое тело. Но ничего не увидела. Внизу во дворе замка было пусто. Малкольм схватил ее за локоть. Посмотрев в ту сторону, куда был устремлен его взгляд, она увидела на фоне луны ястреба. Он стремительно исчезал, растворяясь в темноте ночи. Клэр почувствовала, как из глаз ее хлынули слезы. Она оплакивала Изабель, но и Эйдана тоже. Малкольм привлек ее к себе и обнял.

Малкольм налил им обоим по кружке вина. Клэр стояла у окна, наблюдая, как синий бархат ночного неба постепенно бледнеет, становясь постепенно фиолетовым, а затем нежно-лиловым. Малкольм протянул ей вино, и она с благодарностью приняла кружку. Слезы еще не высохли на ее щеках. Малкольм нежно обнял ее.

— Я знаю, ты хотела спасти Изабель.

— Хотела, причем всем сердцем! — воскликнула Клэр. — Она была такая милая, такая наивная. Скорее ребенок, чем взрослая женщина. Изабель так была похожа на мою кузину Лори!

Малкольм отстранился от нее. Выражение его лица вновь сделалось хмурым. Клэр вытерла слезы — сейчас не время предаваться скорби.

— Думаю, нам лучше вернуться в Данрох. Если король вновь бросит тебя в темницу, мы уже не сможем помочь Эйдану. Пока у нас еще есть время, мы должны покинуть замок.

Малкольм посмотрел на нее. Было видно, что он страдает.

— Знаю, ты переживаешь за Ройса и Эйдана, — Клэр взяла его сильные руки в свои, — просто не хочешь в этом признаться.

— Ты права. Я переживаю за них обоих. Но и в твоих словах, Клэр, есть доля правды. Если я не покину замок, меня, возможно, вновь ждет темница. И тогда я уже никому не смогу помочь.

— Значит, мы уйдем отсюда?

— Да, как только рассветет.

Клэр решила поймать его на слове.

— Малкольм, ты обещал, что научишь меня сражаться. А ведь и мне и тебе ясно, что здесь, в твоем времени, мне всегда угрожает не та, так другая опасность, даже здесь, при дворе. А все потому, что я не умею постоять за себя. К тому же мы оба знаем, что это умение пригодится мне, когда я вернусь в свое время, ведь там не будет никаких Магистров, которые бы взяли меня под свою защиту.

При мысли, что рано или поздно она вернется в свое время, Клэр сделалось еще более грустно; но она поспешила напомнить себе, что в данный момент ее чувства — не самое главное, есть вещи поважнее. Ей нужно научиться сражаться, чтобы при необходимости дать отпор злу.

С нее хватит его черных дел, пора положить конец его всевластию. Малкольм высвободил руки.

— Хорошо, научу, как только мы вернемся в Данрох. Клэр почувствовала, что он задумался о ее возвращении домой, но конкретных мыслей прочесть не смогла.

— Рано или поздно мне придется вернуться, — прошептала она, надеясь в душе, что он начнет возражать. Но он лишь отвернулся.

Она не стала продолжать эту мысль. На сегодня с них хватит забот и переживаний. Боже, как ей хотелось, насколько то было возможно, успокоить его, снять с его плеч этот тяжкий груз!

— Знаешь, мне почему-то кажется, что Эйдан бросился не за Морэем. Ведь тот сейчас здесь, при дворе. Да и как можно напасть на Защитника Королевства, когда тот в гостях у самого короля? Эйдан не настолько глуп. Ему просто требуется время, чтобы остыть.

— Если Эйдан попробует уничтожить Морэя, это грозит гибелью ему самому. Он не в состоянии нанести поражение собственному отцу! Не хватит сил.

— А когда-нибудь хватит?

— Силы Морэя от Сатаны.

И тут Клэр в голову пришла одна мысль.

— Эйдан — сын Морэя и поэтому должен был унаследовать часть его силы. Может, недостающую часть он получит от Бога — если, конечно, мы с тобой первыми не уничтожим злодея.

— Может быть.

Клэр еще ни разу не видела Малкольма в таком унылом расположении духа.

— То есть ты считаешь, что он не запятнан злом?

Малкольм явно не торопился с Ответом.

— Нет, не запятнан, — признался он с видимой неохотой.

Клэр с трудом сдержала улыбку. Как быстро, однако, он меняет мнение. Малкольм никогда не кривил душой, и это было для нее главным. Впрочем, какая разница, это все равно ничего не изменит. Где-то рядом раздался волчий вой. У Клэр тотчас поползли по коже мурашки. Они с Малкольмом переглянулись. Вой продолжался, полный невыразимой боли и одиночества. А еще ей почему-то показалось, что она слышит в этом вое вину и раскаяние. Она подошла к Малкольму — было видно, что тот подавлен. Он обнял ее за плечи и привлек к себе. Вой повторился. Что ж, Эйдана можно понять, он имеет полное право излить в вое душу, пусть даже Изабель была его очередным мимолетным увлечением.

— Он во всем винит самого себя, — прошептала Клэр.

— Да, он был ее лэрдом и не исполнил свой долг по отношению к ней. Не сумел ее защитить.

Боже, Морэй поступил так с собственным сыном, в ужасе подумала Клэр. В дверь постучали. Лицо Малкольма тотчас сделалось непроницаемым, едва ли не каменным. Он подошел к двери, за ней оказался стражник. Мужчины обменялись несколькими фразами на гэльском, после чего стражник ушел. Правда, напряжение Клэр не оставило.

— В чем дело?

Малкольм подошел к ней и погладил по волосам.

— Не волнуйся. Меня призвала к себе королева. Для того чтобы прийти в ужас, а затем и в ярость, Клэр потребовалось одно мгновение.

— Она призывает тебя к себе в середине ночи? С какой целью, хотела бы я знать? — возмутилась она и, прежде чем Малкольм успел ответить на ее вопрос, добавила. — Минутку, попробую угадать. Ройс ей надоел, и теперь ради разнообразия она хочет затащить к себе в постель тебя!

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 116
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Темное обольщение - Бренда Джойс.
Комментарии