Законы стаи - Полина Ром
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кроме того, к семистам золотым, которые она получит в день свадьбы от сына за свою вдовью долю, такую же сумму, один в один, добавит ей баронет Оскар дель Корро.
-- Госпожа Летиция, разумеется, у вас будет и свой дом, и свое хозяйство, но эти деньги дадут вам возможность чувствовать себя защищенной.
Летиция даже испытывала некое неудобство: баронет дель Корро был необыкновенно щедр. Она понимала, что брак отца ему не слишком выгоден. Однако, этого странного молодого баронета как будто и не беспокоили деньги!
Баронет Оскар дель Корро был доволен. Да, женитьба барона вытянет хренову кучу денег, но деньги он вполне может заработать. Зато, наконец, отцу перепадет немного счастья. Кроме того, у него появится немного больше времени на семью, а это для баронета было дороже денег.
Даже Олла была довольна этой суматохой. Барон, которого она в глубине души все же чуть побаивалась и не слишком хорошо понимала, хотя и притерпелась к нему, съедет с женой в другое место. А там, глядишь, ему и понравится – зла барону Олла точно не желала.
Барон дель Корро был счастлив и немного растерян. После подписания всех бумаг и договоров, после назначения дня свадьбы, ему позволили чаще видеться с Летицией. Это было уже и возможно, и прилично. И вот эти самые беседы барона слегка удивляли.
Сын предложил ему под жилье на выбор башню или дом мэра, но Летиция, выслушав эти предложения и покивав головой, подняла очень неожиданную тему:
-- Мой дорогой друг, я уже жила с невесткой и не испытываю желания повторять это. Нет-нет, не подумайте, ничего худого про вашу Мари я сказать не могу – она славная и хозяйственная! Но мне слишком много лет, и последние годы я хочу прожить в покое рядом с вами. И ваш замок, – так она из вежливости назвала башню, – и дом в центре города находятся слишком близко друг к другу. Я знаю, что все это принадлежит вам, мой дорогой, но я бы предпочла тихую семейную жизнь где-нибудь подальше от суматохи. У вас же есть еще два села? Может быть, мы обоснуемся там?
Барон вяло возражал и не представлял, что ответить будущей жене. Кто знает, чем бы закончились эти разговоры, если бы не Мари. В очередной раз она отправилась в гости к Ленсорам вместе с бароном и имела долгую продолжительную беседу со вдовствующей баронессой.
По результатам этой беседы в Серой Пустоши начали срочно строить каменный дом. Конечно, до свадьбы стройку не завершат, потому госпожа Летиция согласилась провести зиму в доме мэра.
-- Раз уж вам так нравится эта старая башня, милая Мари, то я не вижу смысла отрывать вас от хозяйства. Тем более, что жить там постоянно мы все равно не будем. Ах, дорогая моя, если бы все, что вы мне сейчас рассказали, сбылось…
-- Сбудется, госпожа Ленсор, обязательно сбудется. Недавно прискакал порученец барона Торсо и передал мне письмо. К весне перегонят стадо, пусть пока и маленькое, а ткачиха приедет уже зимой, как только установится санный путь. Вы же понимаете, дорогая баронесса, перевезти станки не так легко.
Наступила пауза. Дамы немножко помолчали и помечтали, представляя, как все это будет. Каждая думала о своем. Мари – о том, что, слава богу, она нашла человека, который плотно займется Серой Пустошью и возродит ее. Баронесса о том, как она будет обустраивать новый дом и следить за ткацким цехом. Она даже зажмурилась от удовольствия, воображая это. Она будет там полноправной хозяйкой!
Был еще один маленький нюанс, о котором баронесса Летиция Ленсор не говорила даже с будущим мужем. Она прекрасно поняла, что даже ради ее счастья сын не готов был отдать ей положенную по закону вдовью долю. Она не пойдет против собственного сына и внуков, не внесет раздор в семью. Но зарубочку в памяти будущая баронесса дель Корро себе оставила.
У нее сложилась четкое впечатление, что новая семья будет заботится о ней значительно больше. А баронесса умела быть благодарной.
Глава 65
Глава 65
ОСКАР
Осень наступила неожиданно быстро. Я просто за голову хватался: сколько еще не успели сделать. Самым неприятным было то, что до Болотного, одного из наших сел, просто руки не дошли. То, что там царит нищета, я знал, но выбраться посмотреть мы с Мари смогли только один раз, в самом конце лета.
Встретили нас не слишком радостно – решили, что я приехал налог собирать. Стайкой вились у кареты тощие детишки, одетые в довольно ветхие рубахи и штаны. Самые мелкие - лет до шести-семи и вообще без порток гуляли.
Людей здесь жило немного больше сотни, это вместе с детьми и стариками. Пахотных земель почти не было, да и огородные были не слишком хороши. Село выживало за счет некого местного аналога капусты. Кочаны были темно-зеленые хрусткие и тугие, а еще довольно кислые. Больше всего похожи по вкусу на щавель. Назывался овощ ройс. Раньше я такого и не видел – у нас в Корро не продавали.
-- Так эта, значится, вашсветлось… Этакий у вас и не вырастет. Потому как земля ему особая нужна, вроде бы как болотная.
Местный староста, хмурый костистый дядька лет сорока, Сурж терпеливо водил нас по селу, показывая, что есть. Домишки были получше, чем в Серой Пустоши, покрепче, в некоторых даже стекла в окнах имелись. Скотины было мало, в основном козы. Коров на местных травах было не прокормить.
Зато очень впечатляли огромные общинные земли, сплошь засаженные рядами массивных зеленых шаров.
-- Через две седмицы как раз доспеет, – староста был не слишком разговорчив, все приходилось тянуть из него «клещами».
-- Дальше что с урожаем будет?
-- Так эта, продавать, значится, отправимся. Сколько-то в Корр, сколько-то в Линг свезем, сколько-то в подпол сложим и по снегу свезем в сам Астерд. Там добре берут зимой…
Причину его хмурости и неразговорчивости я понимал – боится. Боится, что потребуем денег, и зимой голодать придется. Мы переглянулись с Мари, и