Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2 - Гэв Торп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поль был всё ещё занят, и тогда Томас покрепче обхватил рукоять своего меча и пошёл к пыхтевшему Алену. У толстяка возникли проблемы с тем, чтобы вытащить свой меч, застрявший под его могучей тушей, так что, когда Томас приблизился, всё внимание Алена было сосредоточено на этой задаче. Он посмотрел в лицо Томасу.
— Подожди, мальчик…
Томас со всей силы ударил мечом по руке солдата, и двинул ногой в лицо. Глядя вниз на ветерана, прижимающего сломанные пальцы к окровавленному лицу, Томас на мгновение замер, но быстро пришёл к выводу, что зашёл уже слишком далеко для раскаяния. Он схватил меч обеими руками и опустил его вниз так сильно, как только мог. Краткая битва закончилось, и трое мужчин пытались восстановить дыхание.
Они едва-едва успели сделать по три долгих вздоха, как раздался крик Люка.
— Томас!
Так далеко и в такой темноте было трудно разглядеть, что происходит, но, присмотревшись, они разглядели трёх человек у ворот. Люк, должно быть, нарвался на другой патруль и теперь нёсся по открытому пространству наперегонки с двумя сержантами, преследующими его по пятам. Не отягощённый бронёй Люк был быстрее, но постепенно солдаты нагоняли его.
Поль схватил Томаса: — Быстрее, мы должны помочь!
Томас вырвался.
— Нет, подождите.
— Они вызовут подмогу.
— Мы знали, что нам предстоит сражаться. Подождите.
Люк почти добрался до края леса, когда споткнулся и упал. Он развернулся и попытался встать, но снова упал на землю. Видно повредил ногу или вывихнул лодыжку. Спустя мгновение сержанты уже схватили его. Но тут из-за деревьев, что так манили Люка, обещая безопасность, раздался рёв, и на стоявших над парнишкой солдат набросились восемь жителей деревни. Сержанты сделали быстрый подсчёт и попытались улизнуть. Им это не удалось. Фермеры поймали их, и что происходило дальше, Томас уже не мог разглядеть в водовороте тел и клинков. Когда всё закончилось, он с некоторым облегчением насчитал восемь человек, которые остались стоять. Однако он не мог сказать, был ли среди них Люк. И тут двери в конце дома распахнулись и оттуда выбежали шесть вооружённых сержантов, несущих факелы, и устремились к лесу. Поль снова вцепился в руку Томаса.
— Мы им нужны. Они не справятся с обученными солдатами, — дверь оставалась распахнутой, и из неё лился свет.
— У нас не будет другого шанса попасть в дом, — Томас услышал звук возбуждённых голосов со стороны казармы, расположенной на другой стороне дома.
— Их порежут на куски.
— Сейчас или никогда.
В конце концов, Поль побежал назад, чтобы помочь остальным, а Томас и Жерни бросились к дому.
Они, пригнувшись, со всех ног рванулись к дому и без малейшего колебания нырнули в ярко освещённый огнём кухни дверной проём. Томас первым, Жерни за ним. Если бы они хоть на мгновение остановились у двери, чтобы поразмыслить, то, Томас был в этом уверен, он никогда бы не нашёл в себе мужества, чтобы зайти внутрь. На кухне было пусто, как они обнаружили, когда отлепили себя от деревянных половиц. Жерни скользнул под стол и остановился, воткнувшись в мешок муки. Облако белого снега накрыло его с головой. Томас зацепился локтем за дверной проём, из-за чего его развернуло и отбросило к каменной ванне в углу. От удара из ванны выплеснулась пригоршня воды, замочив лицо Томаса и пол за ним. Если напрячь слух, то Томас всё ещё мог слышать звук битвы где-то снаружи. В доме же было тихо. Томас и Жерни обменялись взглядом «ты первый», прежде чем вытащили мечи и пошли дальше внутрь дома.
Тяжёлые ковры, лежавшие на полу и висевшие на стенах, поглощали их шаги, так что, когда Томас и Жерни завернули за угол, то чуть ли не нос к носу столкнулись с двумя сержантами, сидевшими за столом. Встреча оказалась полной неожиданностью для тех и для других. Один из мужчин клевал носом, в то время как другой напряжённо читал в свете оплывшего огарка свечи. На столе валялась бутылка, поддерживая книгу. Сержанты находились в карауле у главной лестницы, которая вёла к личным комнатам самого маркиза. Четверо мужчин смотрели друг на друга, не уверенные в том, что делать дальше.
Если бы Жерни и Томас были опытными ассасинами, то исход был бы простым и быстрым, но борьба во тьме у ворот не подготовили их к хладнокровному убийству. Сержант с книгой, молодой человек в очках, толкнул, будя, одной рукой своего товарища, в то время как другой снял очки и заменил их мечом. Спящий вздрогнул и вопросительно проворчал, приоткрыв глаза. Однако он довольно быстро пришёл в себя и вскочил на ноги, выхватывая нож и расчищая место для схватки.
Томас и Жерни немного разошлись и обменялись нервными взглядами. Шансов практически не было. Сержанты были ветеранами, а старший ещё и облачён в доспех. Томас и Жерни были фермерами, лишь несколько часов назад взявшими в руки оружие. Ни одна из сторон, казалось, не решалась сделать первый шаг. Томас понял, что сержанты лишь выигрывали от ожидания, а вот он мог потерять всё. Вряд ли битва за стенами дома продлится долго, и скоро вернётся ещё больше солдат. Томас подавил желание убежать и спрятаться. Из-за стен дома больше не были слышны глухие крики, и ждать он больше не мог. Солдаты продолжали стоять за столом, блокируя путь на лестницу. Жерни нерешительно топтался за спиной, бесцельно водя остриём меча перед лицом.
Наконец, уверенный в том, что это станет последним и самым глупым поступком из всех им совершённых, Томас рванулся вперёд, выставив меч и практически закрыв глаза в безмолвной мольбе к памяти своего отца.
Вы никогда не услышите звук, который будит вас. Однако он был совершенно уверен, что что-то неладно в его доме, так что маркиз Жильбер сел, атласная простыня соскользнула и открыла его голую, безволосую грудь. И он что-то услышал: глухой стук и треск, раздававшиеся снаружи его спальни. Он быстро, но неумело, оделся, ощущая отсутствие отпущенного им на вечер камердинера. Посмотрев в полированное зеркало, он, как и каждое утро, нахмурился на своё брюшко. Маркиз был вынужден признаться самому себе, что уже не тот худощавый и опасный человек, как в годы своей молодости, однако, вряд ли что-то, что теоретически могло находиться в его доме, смогло бы заставить его попотеть. Он пристегнул рапиру, которой ни разу за всю свою изысканную жизнь не нанёс вульгарный рубящий удар, и подобрался, рискнув бросить ещё один мимолётный взгляд в зеркало, прежде чем отодвинуть запоры на двери и выйти в коридор.
На верхней ступеньке лестницы стояли два мальчика. У одного из них — судя по виду, старшего — сильно текла кровь из пореза на щеке. Жильбер посмотрел вниз. Там, у подножия лестницы, лежали двое его людей, само собой убитые, когда преградили дорогу этим малолетним бунтовщикам. Огарок свечи на столе освещал одну из его книг, очки и пустую бутылку, в которой некогда, очевидно, был портвейн, его портвейн.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});