Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Дикие Фейри (СИ) - Валенти Сюзанна

Дикие Фейри (СИ) - Валенти Сюзанна

Читать онлайн Дикие Фейри (СИ) - Валенти Сюзанна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
Перейти на страницу:

Часть напряжения сползла с его плеч и он сжал мои пальцы, его холодная кровь стекала по моей коже из ран на его руках, прежде чем он отпустил меня и отступил назад.

— Я пришел сюда не за тобой, Инферно, — прорычал он. — Я пришел найти человека, который попросил меня убить тебя. Того, кто хочет, чтобы ты ушел, чтобы он мог занять твое место без необходимости бороться за него, как настоящий фейри.

— Кто? — воскликнула я, отступая назад к Данте.

— Ты знаешь кто. Тот, кто возглавил твою банду вместо тебя, — слова Райдера были адресованы Данте и он долго смотрел ему в глаза, прежде чем повернуться и уйти обратно на кухню.

Смертельная тишина опустилась на нас, когда его шаги удалялись от нас и мое сердце снова вспомнило, как биться, когда я осознала, что он оставил нас. Оставил Данте. Оставил его жить.

Я повернулась, чтобы посмотреть на Данте, мои глаза расширились от страха, когда его тело сдалось и он рухнул на пол.

— Нет! — задыхалась я, кинувшись вперед, стремясь к своей магии, к форме Ордена, к чему-то, к чему угодно, что могло бы нам помочь.

Мою кожу покалывало от паники и я протянула руки, чтобы взять его лицо в свои ладони, зовя его по имени, требуя, чтобы он очнулся. Кровь Райдера размазалась по его щеке и мое сердце заколотилось от разных эмоций, когда мои глаза расширились.

Я поднесла дрожащие пальцы ко рту и обсосала их. Грех и тьма, желание и искушение заплясали на моих вкусовых рецепторах и малейшая ниточка силы Райдера скользнула в мою грудь.

Я засунула пальцы в рот, высасывая каждую каплю его крови из своей кожи, слизывая ее с тыльной стороны руки и со щеки Данте. Я была животным, отчаявшимся, одичавшим и голодным и я всасывала каждую каплю, пока в моей груди не поселился самый маленький резерв магии.

Я прижала дрожащие пальцы к самой страшной ране на боку Данте и попросила магию исцеления вернуть его ко мне.

Слабое зеленое свечение распространялось под моей рукой, когда магия танцевала, освобождаясь от моей плоти и проникая в его, ища, охотясь, исцеляя по мере продвижения.

Данте застонал, приходя в себя, а я продолжала давить на магию, пока весь тот небольшой запас, который я собрала, не иссяк, оставив меня в пустыне без воды. Но это не имело значения, ни капли. Потому что мой Штормовой Дракон уже поднимался на ноги, яростный взгляд устремился на меня, когда он поймал мои пальцы между своими и тоже потянул меня вверх.

— Ti devo la vita, bella (п.п. Я обязан тебе жизнью, красавица), — прорычал он, глядя мне в глаза. — И однажды я верну этот долг.

Истерический смех вырвался из моей груди и я обвила руками его шею, слеза скатилась по моей щеке, когда я прижалась к нему с облегчением. Он зарычал от боли и я вспомнила, что он еще не полностью исцелен, даже близко. Но этого было достаточно. Достаточно, чтобы вытащить нас отсюда.

— Давай, — я поймала его за руку и начала тянуть.

Данте недолго колебался и вскоре мы уже бежали трусцой по роскошному ресторану. Он хромал, его вторая рука была прижата к ране на боку, но он двигался. Мы убирались отсюда.

Вместо того чтобы направиться к входу в ресторан, Данте повел меня налево, через дверь, скрытую за занавеской и вниз по узкому проходу со светящимся зеленым знаком аварийного выхода в дальнем конце.

Данте держал меня за руку, как зеницу ока. Мы вместе бежали в темноте и единственным звуком был стук наших ног по твердому полу.

Когда мы достигли выхода, Данте хлопнул рукой по засову, фиксирующему дверь и мы выскочили в темный переулок, прохладный ночной воздух целовал нашу кожу, а серебристый лунный свет падал на нас. Я не знала, где мы находимся, поворачивая головой туда-сюда, пытаясь сориентироваться.

Данте замер рядом со мной, его хватка на моей руке болезненно сжалась, когда грубый голос раздался в тени слева от нас.

— Данте! Я думал, ты умер, nipote! Как тебе удалось сбежать?

Напряжение в позе Данте усилилось, когда человек вышел из тени. Его обветренные черты лица и жестокий блеск в глазах могли бы поселить страх в моей душе, даже если бы я его не узнала. Но Феликс Оскура был самым известным членом банды. Его лицо мелькало в новостях из недели в неделю и теперь, когда он снял свою маску, его было слишком легко узнать. Он был монстром, вышедшим из-под контроля, садистом, психом, безумцем.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Я слегка вздрогнула, когда Данте расправил плечи.

— A morte e ritorno, дядя, — прорычал Данте. — Я только что вернулся из ада.

Феликс наклонил голову, рассматривая своего племянника и мое сердце подпрыгнуло от жестокой оценки.

— Судя по всему, едва ли, — промурлыкал Феликс, подходя ближе. — У тебя вообще осталась магия? Я бы предположил, что нет, судя по состоянию ран…

Все вокруг замерло, Данте не сводил глаз со своего дяди, в его позе ясно читалась угроза. Один Альфа бросил вызов другому.

По переулку пронесся холодный ветер и я почувствовала слабое покалывание в клыках, несмотря на то, что не могла их призвать.

Феликс оглядел темный переулок с ног до головы, прежде чем снова подойти ближе.

Его рука была сжата в кулак, в ладони рос кинжал, выкованный изо льда.

— Мы будем петь тебе дифирамбы на твоих похоронах, nipote. Клан будет купаться в крови Братства во имя мести за твою смерть, — шипел Феликс, снова приближаясь.

Данте зарычал, расправил плечи и оттолкнул меня в сторону, подальше от опасности.

Феликс лишь на полсекунды бросил на меня взгляд, а затем отмахнулся от меня, продолжая преследовать своего племянника.

— Данте, — вздохнула я, но его внимание было сосредоточено на Феликсе.

Дрожь пробежала по моей коже, когда я посмотрела между ними.

— Предатель зарабатывает себе худший вид смерти, — пообещал Данте. — Мой народ будет ликовать, когда я буду разрывать тебя на части и оставлять куски гнить для воронов.

Феликс жестоко улыбнулся. — Это угроза, которую я готов принять ради могущества Клана Оскура. Я приведу их к величию без тебя, чтобы ты не смог оспорить мои притязания.

Он рванулся вперед с огромной скоростью и я вскрикнула, когда он столкнулся со своим племянником.

Данте вскрикнул, одной рукой схватив запястье Феликса, борясь за то, чтобы держать кинжал подальше от него, а другим кулаком наносил удары.

Я бросилась вперед, схватила Феликса за руку и попыталась оттащить его назад. Его локоть столкнулся с моим лицом и я упала на бетон, боль рикошетом пронеслась по моему черепу, когда я сильно ударилась о землю и кровь залила мои волосы.

Сильный железный привкус крови в воздухе донесся до меня, когда я перекатилась на руки и колени, покалывание в моих клыках усилилось. Я потянулась к чудовищу внутри себя, призывая его, уговаривая прийти мне на помощь.

Мои клыки оскалились и я прыгнула вперед с вампирской скоростью, даже не успев обдумать движение.

Я врезалась в спину Феликса, мои зубы впились в плоть его плеча и его кровь хлынула мне в рот.

Я зарычала, как зверь, которым я была. Обхватив его шею руками, оторвала его от Данте и стала глубоко пить, питаясь темной силой, которая жила внутри него.

Феликс ругался, когда я удерживала его на месте, моя сила обездвиживала его магию и забирала силу из его мышц.

Данте поднялся на ноги, его глаза сверкали обещанием смерти, он шел к своему дяде, а я держала его перед собой, как подношение.

— Шлюха-вампирша, — прорычал Феликс. Он со всей силой откинул руку назад, ледяной кинжал все еще был зажат в его ладони.

Боль пронзила меня, когда лезвие вонзилось в плоть моего живота и я упала назад, отпустив Феликса, когда крик агонии сорвался с моих губ.

Глаза Данте расширились, когда Феликс прыгнул прямо на него, подняв кинжал, из которого красной дугой летела моя кровь.

Я закричала, бросая вызов звездам, вскинула руки вверх и послала вихрь воздушной магии из своих ладоней прямо в него.

Феликс зарычал, когда его отбросило от нас, в самый дальний конец переулка, где он врезался в землю.

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Дикие Фейри (СИ) - Валенти Сюзанна.
Комментарии