Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Политический детектив » Верный садовник - Джон Ле Карре

Верный садовник - Джон Ле Карре

Читать онлайн Верный садовник - Джон Ле Карре

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105
Перейти на страницу:

72

Medecins de L'Univers — «Лекарства мира» (фр.)

73

Хэллоуин — 31 октября, канун Дня Всех Святых, один из самых популярных детских праздников.

74

Солиситор — юрист, консультирующий клиентов, в т. ч. организации и фирмы, имеет право выступать в низших судах.

75

Форт-Нокс — военная база в штате Кентукки, неподалеку от г. Луисвилла. В 1935 г. Министерство финансов основало там хранилище золотого запаса США.

76

Джон Буль — типичный англичанин (по имени простоватого фермера в памфлете английского сатирика Джона Атбетнота (1667–1735)

77

День независимости Кении — 12 декабря.

78

Майский день — майский праздник, отмечается в первое воскресенье мая, в 1978 г. выходным объявлен и понедельник.

79

День Содружества — с 1958 г. заменил День Империи, с 1966 г. отмечается в июне в официальный день рождения королевы Елизаветы II.

80

День Азенкура — в 1415 г. во время Столетней войны в битве при деревне Азенкур в Северной Франции английские войска Генриха V разгромили французскую армию.

81

Bete noire — злейший враг (фр.)

82

«Армалаит» — автоматическая винтовка английского производства.

83

«Medecins Sans Frontieres» — «Врачи без границ» (фр.)

84

Sub judice — на рассмотрении суда (лат.)

85

Nous Accusons — Мы обвиняем (фр.)

86

Was fehlt dir? — Что с вами? (иск. нем.)

1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Верный садовник - Джон Ле Карре.
Комментарии