Дракула бессмертен - Дейкр Стокер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
26
Здесь и далее цитаты из трагедии Уильяма Шекспира «Ричард III» приводятся по переводу Б.Н. Лейтина.
27
Идемте (фр.).
28
Извините, мсье Басараб (фр.).
29
Что произошло (фр.).
30
На общественных началах, безвозмездно (лат.).
31
Генеральная дирекция французской полиции.
32
[Он] жив (лат.).
33
Искаженный афоризм Карла Маркса, первоначально звучавший так: «Традиции всех мертвых поколений тяготеют, как кошмар, над умами живых».
34
Цитата из первой книги «Посланий» Горация.
35
Путешествие, поездка (фр.).
36
Галстук с широкими, как у шарфа, концами.
37
Явная ссылка на рассказ «Гость Дракулы», изначально представлявший собой одну из начальных глав романа, но не вошедший в окончательную версию.
38
«Мужчина посажен на кол» (фр.).
39
Уильям Моррис (1834–1896) — английский поэт, художник и декоратор.
40
Ощущения не обманывают Квинси: в романе Стокера таких слов нет.
41
Лука. 18:16.
42
В октябре 1888 года чиновник комитета бдительности Уайтчепела Джордж Ласк получил письмо, которое с большой долей вероятности мог написать Джек Потрошитель. Начиналось оно словами «Из ада».
43
Ссылка на известную сказку братьев Гримм «Гензель и Гретель»
44
Перевод М. Лозинского (действие V, сцена восьмая).
45
Что вы делаете? (фр.)
46
Это Дьявол! (фр.)
47
Святое убежище! (фр.)
48
Антихрист! (фр.)
49
Альфред Теннисон (1809–1892) — знаменитый английский поэт. Сэр Ричард Бертон (1821–1890) — путешественник, писатель, этнограф, лингвист. Уильям Гладстон (1809–1898) — государственный деятель и писатель.
50
См.: Вгаm Stoker's Notes for Dracula: A Facsimile Edition (McFarland, 2008). Издание подготовлено Робертом Эйтин-Бизангом и Элизабет Миллер. (примеч. Э. Миллер)
51
Слова Роджера Шермана Хора приводятся то книге Дэвида Дж. Скала «Hollywood Gothic» (Faber and Faber, 2004) (примеч. Э. Миллер).
52
См.: Elizabeth Miller, Dracula: Sense & Nonsense (Desert Island Books, 2006), глава 5. (примеч. Э. Миллер)
53
В традиционном переводе Н. Сандровой этот эпизод, занимающий у Стокера около трех страниц, дан в сокращенном — до одного предложения — пересказе.
54
Из героев, не попавших в окончательный вариант романа, также следует упомянуть Макса Виндсхеффеля (немецкий ученый, прототип ван Хелсинга) и Фрэнсиса Эйтауна (художник). В данном продолжении они появляются в качестве эпизодических персонажей, в главах XLVIII и L соответственно.
55
Актеров Рэймонда Хантли, Луи Журдана, а также Фрэнка Ланджелла и Кристофера Ли объединяет то, что все они воплотили на сцене или экране образ графа Дракулы. Британец Питер Кашинг в нескольких фильмах сыграл профессора ван Хелсинга, а легенда жанра ужасов Винсент Прайс выступил как рассказчик и ведущий в документальном сериале «Дракула, великий не-мертвый». Гамильтон Дин, друг семьи Стокеров, осуществил в 1924 году первую полноценную театральную постановку «Дракулы». Актер Том Рейнольдc участвовал в публичном чтении романа в театре «Лицей».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});