Искупление (СИ) - Юлия Григорьева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Есть предположение, ваше сиятельство, — ответил тот. — Отсюда они уехали на повозке, в которую сели, когда уехал первый возница. Вскоре будет развилка. В одну сторону дорога к морю, в другую в сторону границы. Если по разуму, то лучше рвать к морю, там точно следов не сыщешь.
Герцог вскинулся было, но тут же усмехнулся:
— Не-ет, один раз я уже руководствовался более простым направлением. Этот ублюдок выбирает путь совсем иначе. Едем в сторону границы. Там будет…
— Одмарк, — подсказал наемник.
— Вот туда и поедем, — Найяр взлетел в седло, и отряд устремился за его сиятельством, срываясь в стремительный галоп.
Как он не гнал, но до Одмарка добрался только к полудню, что не прибавило его сиятельству ни настроения, ни благодушия. Потому его проезд ознаменовался трепкой страже, которая умудрилась так увлечься обсуждением чего-то, что сам герцог Таргарский был встречен их спинами и громогласным хохотом.
— Размазать скотов, — коротко велел он. — Начальника стражи ко мне.
Несколько наемников отделились от отряда, спеша исполнить приказ герцога. Воины так же были не в настроении, потому выполнили повеление с большим удовольствием, и дневная стража вскоре отправилась прямиком к лекарям. Найяр же, почувствовав хоть какое-то удовлетворение от просмотра короткого, но зрелищного избиения четырех стражников, выдохнул и обратил внимание на мужчину с красным плащом и отличительными знаками начальника стражи. Спешившись, его сиятельство подошел вплотную к мужчине, не уступавшему ему в росте, и приблизил свое лицо к лицу начальника стражи. Тот вдруг почувствовал себя на голову меньше и невольно зажмурился, когда ледяной взгляд герцога скрестился с его взглядом.
— Смотреть, — велел Найяр.
Начальник одмарской стражи нерешительно открыл глаза и прерывисто вздохнул, вновь столкнувшись с буравящим его взглядом герцога.
— Повесить, — бросил его сиятельство и отошел.
— За что? — просипел мужчина.
— За ненадлежащие исполнение своих обязанностей, — произнес, не оборачиваясь его сиятельство.
На крик начальника, уже бывшего начальника стражи, герцог не обращал внимания. Он поманил к себе одного из стражников, делавших обход по улицам Одмарка. Тот вздрогнул, но не осмелился ослушаться и вскоре стоял, низко склонившись перед своим господином.
— Кто помощник начальника городской стражи?
— Тар Нэос, — ответил стражник.
— Ко мне, — тут же велел его сиятельство.
Менее чем через двадцать минут, перед герцогом стоял невысокий коренастый мужчина с простодушным лицом. Его взгляд, хоть настороженный, но открытый, Найяру понравился.
— Дисциплину поднять на должный уровень. Знание службы, проверки несения караулов выполнять лично. Проверю. Увижу плачевную картину, повиснешь рядом с твоим бывшем начальником. Поздравляю вас, начальник городской стражи Нэос.
— Жизнь за Таргар и моего герцога, — отчеканил мужчина стандартные слова.
Найяр хлопнул его по плечу.
— Дальше. Мне нужны сведения по двум людям. Мужчина и женщина. Могли называться супругами Грэир. Женщина в мужском костюме… скорей всего. Мужчина темноволосый, темноглазый. Женщина темноволосая, сероглазая, изящная, красивая. Внимание не могла не привлечь. Благородное воспитание. В город въехали на повозке, либо вошли пешком. Сведения нужны в кротчайшие сроки.
— Будет исполнено, ваше сиятельство, — поклонился новый начальник стражи и тут же отправился добывать известия о нужных герцогу людях.
Его сиятельство направился в дом градоправителя, отпустив своих людей отдыхать и обедать. В доме градоправителя его ждала тишина и лень, витавшая в воздухе. Она настолько явно ощущалась, что его сиятельство невольно зевнул. Затем поднял глаза кверху и увидел дворецкого, величаво спускавшегося вниз. Герцог скрестил руки на груди и замер, ожидая, когда дворецкий, наконец, дойдет до него. Не дошел. Остановился так, что герцогу Таргарскому пришлось задрать голову, и не менее величаво произнес:
— Тарг Финнан не принимает. Он занят, зайдите позже. — После этого развернулся и начал подниматься обратно.
Найяр поперхнулся, глаза его округлились.
— Стоять, — рявкнул он, взлетая по лестнице.
Дворецкий обернулся, обозначил возмущение и гнев нахмурившимися бровями. Большего он сделать не успел, потому что герцогский кулак влетел ему в солнечное сплетение, и задохнувшийся мужчина согнулся перед его сиятельством, сразу уперевшись носом в самые знаменитые сапоги Таргара.
— Ваше сиятельство, — просипел дворецкий. — Тарг Финнан наверху, я провожу.
— Сам найду, — отмахнулся герцог, откидывая мужчину ударом ноги.
Тот едва успел уцепиться за перила и удержаться на ступенях лестницы. Найяр, уже забыв про дворецкого, шел по второму этажу особняка градоправителя, методично выбивая двери. Предвкушение возможности выпустить злость и раздражение, разом подняло настроение. Ему навстречу попался слуга.
— Где? — коротко спросил герцог.
— В опочивальне, — и слуга ткнул пальцем в нужном направлении.
— Веди.
Возле дверей покоев градоправителя его сиятельство отпустил слугу, толкнул дверь и тут же уловил сладострастный женский стон. Криво усмехнувшись, Найяр подошел к дверям опочивальни, послушал очередной стон и выбил дверь ногой.
— Кто посмел?! — рев тарга Финнана перекрыл женский визг.
— Я, — ответил герцог, останавливаясь в дверях и скрещивая руки на груди.
Короткое мгновение, и градоправитель склонился, прикрывшись покрывалом. Найяр с интересом разглядывал молоденькую женщину, не слишком симпатичную внешне, но весьма аппетитных форм. «Можно и так», — мелькнуло в голове его сиятельства.
— Мне покои, обед и… — он снова посмотрел на женщину. — Помыть и в мои покои.
— Ваше сиятельство, это моя супруга, — возразил градоправитель.
— Древний закон, — изрек его сиятельство. — Отмыть и в покои. Исполнять.
— Ваше сиятельство, я предоставлю вам любую служан… — кинулся за ним тар Финниан.
Его сиятельство развернулся на каблуках и уставился на тарга ледяным взглядом:
— Мне служанку? — спросил он. — Может, еще предложите шлюху своему герцогу?
— Но моя…
— Что гласит древний закон? — герцог сделал шаг в сторону градоправителя.
— Зашедшего в дом повелителя встретить почетом, не отказав ни в крове, ни постели, ни… в своей жене. Пренебрежение карается смертью, — тяжело сглотнул мужчина.
— Исполнять, — Найяр вновь развернулся и вышел из покоев, бросив уже от дверей. — Не забыть помыть.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});