Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Пылающие души - Патриция Хэган

Пылающие души - Патриция Хэган

Читать онлайн Пылающие души - Патриция Хэган

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 116
Перейти на страницу:

Оба мужчины встали и подошли к нему.

«Значит, схватки не избежать», – подумал Дерек. Давненько он не дрался в салунах. Может быть, это происшествие поможет ему взбодриться.

– Мы хотим поговорить о Джулии Маршалл.

Дерека окутал серый туман, и он раздраженно потряс головой. Незнакомцы играли не по правилам. Будь это обычная драка, сейчас в воздухе уже летали бы стулья, а челюсти хрустели от ударов. Почему же на этот раз все идет иначе?

Мужчины сели за стол Дерека. Он пытался сосредоточиться, но перед глазами по-прежнему стоял туман. Голос тощего мужчины доносился откуда-то издалека:

– Джулия – моя сестра, капитан Арнхардт. Меня зовут Майлс Маршалл.

Дерек с трудом поднял отяжелевшие веки, мысли вдруг перестали путаться. Подавшись вперед, он пристально оглядел соседа.

– Внешне мы не похожи друг на друга, – засмеялся Майлс. – Хотя и двойняшки. Уверяю вас, это правда.

– А я – Томас Кэрриган, кузен Джулии, – произнес второй мужчина, и Дерек обернулся к нему. – Мы ищем вас вот уже несколько недель и, слава Богу, наконец-то нашли.

Дерек выругался: проклятый туман вновь застилал ему глаза. Чтобы разобраться в этой чертовщине, требовалось прежде прояснить мысли.

– Вам помогла бежать Джулия? – спросил он у Майлса заплетающимся языком.

– Да. Но теперь она в опасности…

Это были последние слова, которые Дерек услышал прежде, чем со стуком уронил голову на стол. Ром наконец-то сделал свое дело.

Проснувшись, он обнаружил, что находится в незнакомой комнате, на чужой кровати, и слабо удивился: он не помнил, чтобы уходил из салуна вместе с женщиной. Которая же из них увела его – рыжая, плоская как доска, или пышногрудая блондинка? Дереку нравились обе, с каждой он переспал в прошлом, но вчера вечером он вовсе не стремился к подобным развлечениям.

Внезапно он увидел, что в комнате не один.

Двое вчерашних знакомых сидели за столом у окна, пристально наблюдая за Дереком. Постепенно он все вспомнил. Его рот был словно набит вязкой ватой, желудок зловеще урчал. Дереку казалось, что его вот-вот вырвет.

– Выпейте кофе, – предложил тощий, подходя к кровати с чашкой в костлявой руке. – Мы решили не будить вас. Вчера вы перебрали рома. Когда мы нашли вас, вы были уже невменяемы, и нам пришлось ждать.

Второй сухо заметил:

– Вчера нас предупредили, что к вам лучше не подходить. Может быть, теперь вам стало легче?

Дерек приподнялся на локте и с благодарностью принял кофе. Горячая жидкость приятно согревала пустой желудок. Пожалуй, он все-таки выживет. Сделав еще несколько глотков, Дерек выговорил:

– Я слушаю вас.

Майлс и Томас по очереди рассказали о злоключениях Джулии. Майлс заключил:

– Мы должны найти ее и спасти, потому обратились к вам. Нам известно, что вы видели ее последним.

– Да, – подхватил Томас. – От сообщников майора Фокса мне удалось узнать, что вы оставили ее в ричмондском борделе и что она извелась от ожидания.

– Ох уж эта Джулия! – улыбнулся Майлс. – Она всегда была нетерпеливой.

Дерек задумчиво поскреб пальцами подбородок. Значит, вот в чем дело! Джулия попала в беду из-за своего упрямства и решимости отделаться от него. Ради этого она связалась с шайкой янки.

– Она сама способна постоять за себя, – наконец произнес он. – Вам не о чем беспокоиться, Маршалл. Возвращайтесь в Саванну и забудьте о сестре. С ней ничего не случится.

Майлс недоверчиво уставился на него, а Томас вскочил и яростно крикнул:

– Как вы можете, Арнхардт? Вы только что узнали, что она вынуждена работать на янки потому, что считает Майлса пленником. Ей неизвестно, что Майлс давно сбежал.

– Это меня не касается. – Дерек сел, поискал сапоги и начал натягивать их. – Видите ли, – продолжал он, – мы с ней заключили сделку, и я поставил несколько условий. По условиям сделки Джулия должна была остаться со мной. В том, что с ней случилось, виновата только она. – И он добавил, зло поблескивая глазами: – По-моему, ей пришлась по душе роль мученицы.

Майлс метнулся к нему, но Томас почувствовал приближение вспышки и удержал друга. Дерек был слишком опасным соперником.

– Сукин сын! – выпалил Майлс. – Мерзавец! Как ты смеешь так говорить о моей сестре? Напрасно я надеялся на твою помощь. Ты сам использовал ее, как все остальные…

Томас с трудом удерживал Майлса: он и не подозревал, что при всей внешней слабости тот уже успел набраться сил.

– Это не выход, Майлс, – поспешно заявил Томас. – Успокойся. Пойдем отсюда. Мы разыщем ее сами.

– Ты спал с ней! – кричал Майлс Дереку, который только бесстрастно смотрел ему в лицо. – Признайся! Ты ничем не лучше других, всем вам нужно одно. Ублюдки, которых я убил, пытались изнасиловать ее, потому и сдохли. Я не хотел войны. Это клеймо я не заслужил. Я не предатель. Мне просто не нужна эта чертова война! Ты понимаешь? И Джулии она тоже ни к чему! Но нас втянули в нее. Ради меня Джулия готова на все, потому и поплатилась! Взгляни на меня – я превратился в тень, я не в силах помочь ей, вернуть долг. Я не сумею даже избить тебя за оскорбление…

Он обмяк в руках Томаса, продолжая надрывно всхлипывать. Несколько минут в комнате было тихо, слышался лишь плач Майлса. Внезапно Томас обернулся к Дереку и произнес:

– Он сказал правду. – И замолчал.

Майлс перестал рыдать и смотрел в окно, стыдясь своей вспышки.

Дерек оделся и со спокойной решимостью оглядел собеседников.

– Джентльмены, я внимательно выслушал вас, но остался при своем мнении. Насчет Джулии можете поступать, как вам вздумается, а я намерен уйти воевать. Я буду бороться за дело Юга до тех пор, пока не исчезнет надежда. Когда же надежды не останется, я буду молиться Богу, чтобы мне больше никогда не пришлось проливать кровь.

Он повернулся к двери, но Томас окликнул его:

– Как же вы намерены поступить? Вновь прорывать блокаду? Стало быть, вы не поможете нам найти Джулию?

Дерек глубоко вздохнул, расправив широкую грудь.

– Я сказал, что уйду воевать – по-своему. А что касается Джулии… она постоит за себя. Сейчас мне некогда играть в благородство и галопом мчаться на помощь.

Томас взял его за плечо, не давая уйти:

– Вы так и не ответили. Чем вы намерены заняться? Дерек устало обернулся:

– Я буду воевать так, как считаю нужным. Если хотите, можете присоединиться ко мне. – Открыв дверь, он вышел в коридор.

Томас повернулся к Майлсу:

– Что будем делать дальше? Думаешь, надо пойти следом за ним?

Майлс беспомощно пожал плечами:

– Можно еще раз попытаться уговорить его отправиться на поиски Джулии. Но одно я знаю точно: он отомстит янки, и я должен последовать его примеру. Мы едем с ним.

1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 116
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Пылающие души - Патриция Хэган.
Комментарии