Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2 - Гэв Торп

Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2 - Гэв Торп

Читать онлайн Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2 - Гэв Торп

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

— Чем могу помочь?

— Можешь поговорить со мной.

Сэм перешагнул через стонущего громилу, попытавшегося загородить собой дверь.

— Твой снотлинг никак не мог поверить, что мне назначено.

— Господину Уорблу всегда назначено, — сообщил Альтен побитому охраннику.

Тот медленно поднялся на ноги и, бросив на полурослика злобный взгляд, закрыл дверь. Бандит сел обратно в кресло, несмотря не его расслабленную позу, глаза выдавали беспокойство, которое он никак не мог унять.

— О чём ты хотел поговорить?

— Прошлой ночью меня пытались убить, — сказал Сэм, затем пожал плечами. — Может быть, это прозвучит эгоистично, но подобные выходки возмущают меня до глубины души.

— Ко мне это не имеет никакого отношения, — поспешно ответил Альтен.

Это было именно то, что Сэм ожидал от него услышать, и пока он пропустил его слова мимо ушей.

— Ты не знаешь никого, кто хотел бы твоей смерти?

Сэм снова пожал плечами.

— И сколько тебе осталось? — риторически спросил Альтен.

Влиятельных людей, чей сон стал бы чуть-чуть спокойнее, находись труп Сэма на дне канавы в Додканале, было множество, однако столько же было и тех, кто высоко ценил его услуги, причём большая часть тех, кто входил в обе эти категории были одними и теми же людьми.

— Есть вероятность, что это как-то связано с моей нынешней работой.

— Ясно, — кивнул Альтен.

В Лиге честных предпринимателей он стоял достаточно высоко и отнюдь не из-за своей тупости.

— И эта работа касается…

— Твоего бывшего босса, — сказал Сэм, — Лютера ван Грота.

— Лютер мёртв, — с лёгкой тревогой в голосе возразил Альтен. — Его же подрезал тот тощий пекарь. Это все знают.

Он покачал головой.

— Никогда бы не подумал, что у него хватит храбрости. Вот живой пример того, что никого не стоит недооценивать.

— Хороший совет, — сухо заметил Сэм.

С завтрака прошло уже пару часов, и аромат копчёной рыбки пробуждал в нём аппетит.

— Кстати, о де Вите, ты не знаешь, не вёл ли он каких дел с ван Гротом до того, как убил его?

— Нет, всё как обычно, — ответил Альтен. — Лютер послал к нему пару ребят, поговорить насчёт страховки от пожара, несчастных случаев и прочего. Когда они вернулись с пустыми руками, он пошёл сам.

На его лице промелькнула ностальгическая улыбка.

— Одно могу сказать про Лютера — не гнушался он запачкать руки.

— Особенно если дело прибыльное, — согласился Сэм. — Знавал многих волшебников, наверное?

— Волшебников? — Альтен был на мгновение озадачен. — Вот не думаю. Хотя о своей личной жизни он немного рассказывал.

— Не знал, что у него была личная жизнь, — сказал Сэм.

— Лучше спроси об этом Карин. Время от времени он брал девочек из борделя.

Он посмотрел на Сэма с удивительно строгим выражением лица.

— Ничего такого, ты не подумай, только для эскорта на званые ужины.

— Ужины? — спросил Сэм, пытаясь не обращать внимания на урчание в животе.

Альтен кивнул.

— Дела Лютера шли в гору, и ему предложили вступить в один клуб.

На секунду на его лице промелькнуло озадаченное выражение.

— Ренальд его знает, как он туда попал, люди там были совсем не его круга. Главы гильдий, ольдермены, университетская публика; может, кто-то из них задолжал ему и в качестве платы выбил там место. Но, по-моему, он им всем нравился.

— Когда они собирались?

— Не могу сказать. Вроде бы каждый месяц время менялось. Насколько я помню, у них не было определённой даты.

— Место тоже менялось? — спросил Сэм.

Альтен отрицательно покачал головой.

— Они собирались в каком-то доме в Цвейбургстрате. Это всё что я знаю.

— Благодарю, — кивнул Сэм и бросил на прилавок шиллинг. — Я возьму у тебя пару рыбин на выходе.

Как он и ожидал, Карин ван Мерен была рада видеть его не больше чем её конкурент, но всё же поприветствовала его дежурной улыбкой опытной хозяйки.

— Сэм, дрогой. Какая приятная неожиданность.

Она махнула ближайшей девице с пустыми глазами, слонявшиеся по безвкусно украшенному фойе с выражением тревоги и тоски на лице.

— Лизель, принеси нашему гостю освежительных напитков.

Затем она повернулась к Сэму.

— Полагаю, ты хотел бы поговорить наедине?

— Полагаю, ты тоже, — ответил Сэм, следуя за ней в удобно обставленную комнату.

Через секунду вошла Лизель с графином дрянного вина и тарелкой пирожных не первой свежести. По знаку Карин, она торопливо поставила всё это на ближайший столик и выбежала из комнаты, закрыв за собой дверь.

— Лютер ван Грот, — произнёс Сэм, как только дверь захлопнулась. — Я слышал, что он, ужинал время от времени в Цвейбургстрате.

— Тогда ты услышишь и то, что он обычно брал с собой одну из девочек, — ответила Карин, укладываясь на пухлой кушетке, её пышное декольте оказалось прямо перед глазами полурослика.

Сэм моргнул и попытался сосредоточиться.

— Каждый раз одну и ту же?

— Нет, кто подвернётся под руку, — покачала головой Карин. — Что, честно говоря, бывало очень некстати.

— Почему бы это?

Карин пожала плечами.

— Мне нужно было вести бизнес. Ладно, тогда это был его бизнес, но хлопотала обо всём именно я. Посетители обычно ожидают, что здесь им будет приятно, а когда девочки расстроены, это мало способствует делу.

— Расстроены?

Сэм откусил кусочек пирожного и сразу же положил его обратно.

— Я думал, что им нравились свободные вечера.

— Я тоже, — ответила Карин. — Но они возвращались напуганные. Говорили, что некоторые гости вели себя подозрительно. Я имею в виду, в нашем заведении можно встретить кого угодно, не пойми меня неправильно, но там было что-то совсем другое. А однажды одна из девчонок вообще не вернулась. Лютер сказал, что она по уши втрескалась в одного богатого торговца из Аудгельдвийка и сбежала с ним, но, знаешь, за вещами она так и не прислала.

— Когда это было, — спросил Сэм.

Карин снова пожала плечами.

— За пару дней до его гибели.

— Понятно.

Сэм подумал было пригубить вина, но отказался от этой затеи.

— Ты не знаешь, где находится этот их клуб?

— Могу дать адрес, — кивнула Карин.

— Был бы очень признателен. И список дат, если тебя не затруднит.

— Помню несколько, — ответила она, окуная перо в чернильницу, по форме разительно напоминающую женские ягодицы.

Карин быстро начеркала что-то и передала бумагу Сэму.

— Кажется в эти дни. А это адрес.

Тот быстро пробежал глазами.

— Благодарю. Это всё что я хотел узнать.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2 - Гэв Торп.
Комментарии