Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Властелин Колец: Братство Кольца - Джон Толкин

Властелин Колец: Братство Кольца - Джон Толкин

Читать онлайн Властелин Колец: Братство Кольца - Джон Толкин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 146
Перейти на страницу:

— Стучать в дверь твоей головой, Перегрин Тукк, — ответил Гэндальф. — Но им это нипочем, а мне нужно отдохнуть от глупых вопросов. Я поищу нужное слово. Некогда я знал все заклинания на языках эльфов, людей и орков. До сих пор без труда могу припомнить их сотни две. Но, думаю, потребуется лишь несколько попыток. Тайный язык гномов, которому они никого не учат, здесь не понадобится, и Гимли я ни о чем не собираюсь просить: слово это эльфийское, как и сама надпись, это несомненно.

Он вновь подошел к скале, слегка коснулся своим посохом серебряной звезды в середине, под изображением наковальни, и повелительно произнес:

Аннон эдхеллен, эдро хи аммен!Феннас ноготрим, ласто бет ламмен!

Серебряные линии потускнели, но серый камень не дрогнул.

Много раз повторял он эти слова в различном порядке, варьируя их. Потом испытал другие заклинания, одно за другим, произнося их иногда быстро и громко, иногда тихо и медленно. А затем произнес много отдельных эльфийских слов. Но ничего не произошло. Утес нависал в ночи, мерцали бесчисленные звезды, дул холодный ветер, но Дверь оставалась закрытой.

Вновь Гэндальф приблизился к стене и, подняв руки, гневно приказал: «Эдро! Эдро!» — и ударил скалу посохом. «Откройся! Откройся!» — восклицал он и повторял этот приказ на всех языках, какие когда-либо были известны в Средиземье. Потом швырнул посох на землю и молча сел.

В этот момент ветер донес издалека вой волков. Билл вздрогнул в испуге, и Сэм подошел к нему и что-то тихонько зашептал.

— Не позволяйте ему убегать! — сказал Боромир. — Похоже, он нам еще понадобится, если только до нас не доберутся волки. Как я ненавижу этот дурацкий пруд!

Он наклонился, поднял большой камень и швырнул его далеко в темную воду.

Камень исчез с мягким всплеском, в то же мгновение послышался свист и какое-то бульканье. От того места, где упал камень, стали расходиться большие круги, медленно двигаясь к подножию утесов.

— Зачем вы это сделали, Боромир? — встрепенулся Фродо. — Мне тоже не по душе это место, и я боюсь. Я не знаю, чего боюсь: не волков и не тьмы за дверью, но чего-то еще. Я боюсь озера. Не трогайте его!

— Я хочу убраться отсюда, — сказал Мерри.

— Почему Гэндальф тянет? — спросил Пиппин.

Гэндальф не обращал на них внимания. Он сидел опустив голову, либо в отчаянии, либо в глубокой задумчивости. Вновь послышался зловещий волчий вой. Рябь на воде росла и придвигалась ближе, волны уже бились о берег.

Внезапно маг вскочил на ноги, так неожиданно, что все вздрогнули.

— Я понял! — засмеялся он. — Конечно же! Конечно! До чего же просто! Как и все загадки, когда знаешь ответ. — Подняв посох, он встал перед скалой и ясным голосом произнес: — Меллон!

Звезда ярко вспыхнула и погасла. Затем беззвучно обозначились очертания большой Двери, хотя раньше здесь не видно было ни трещинки, ни щели. Дверь медленно разделилась посередине, и ее створки дюйм за дюймом стали раскрываться наружу, пока не распахнулись совсем. В проеме виднелась круто уходящая вверх лестница, но даже у ее нижних ступенек глубокая тьма была чернее ночи. Весь отряд замер в изумлении.

— Я все-таки ошибся, — сказал Гэндальф, — и Гимли тоже. Мерри единственный изо всех оказался прав. Нужное слово было написано на арке. Правильный перевод этой надписи звучит так: «скажи слово „друг“ и войди». Мне нужно было лишь произнести на эльфийском языке слово «друг», и Дверь открылась бы. Совсем просто. Слишком просто для ученого знатока преданий, да еще в наши тревожные дни. Прежде были счастливые времена. А теперь идем!

Он двинулся вперед и поставил ногу на нижнюю ступеньку. Но в этот момент произошло сразу несколько событий. Фродо почувствовал, как что-то схватило его за лодыжку, и он с криком упал. Пони дико заржал от страха и, задрав хвост, понесся вдоль берега в темноту. Сэм побежал было за ним, но, услышав крик Фродо, бросился назад, рыдая и бранясь. Остальные обернулись и увидели, что вода в озере буквально вскипела: с южного его края по нему плыло целое полчище змей.

Из воды высунулось длинное извивающееся щупальце, бледно-зеленое, влажное и светящееся. Его конец ухватил Фродо за ногу и тащил хоббита в воду. Сэм, упав на колени, рубил щупальце мечом.

Чудище наконец отпустило Фродо, и Сэм потащил его прочь, зовя на помощь. Из воды показалось еще десятка два щупалец. И темная вода бурлила, распространяя отвратительный смрад.

— В ворота! Вверх по Лестнице! Быстрей! Быстрей! — закричал Гэндальф, отскочив назад.

Все путники, кроме Сэма, казалось, от ужаса вросли в землю. Заставив их прийти в себя, Гэндальф подтолкнул их вперед.

Они успели как раз вовремя. Сэм и Фродо поднялись лишь на несколько ступеней, а Гэндальф только начал подниматься, когда извивающиеся щупальца проползли по всей узкой полоске берега и уже ухватились за стену и Дверь. Одно из них перебралось через порог, поблескивая в звездном свете. Гэндальф обернулся. Если он вспоминал слово, которым можно закрыть Дверь, то в этом не было необходимости. Множество щупалец навалилось на нее с обеих ее сторон, и створки с гулким грохотом захлопнулись. Стало абсолютно темно. Сквозь толщу стены донесся глухой шум падающих и разбивающихся камней.

Сэм, сжимая руку Фродо, без сил опустился на ступеньку.

— Бедный Билл! — сказал он, задыхаясь. — Бедный Билл! То волки, то змеи! Но змей он уже не выдержал. А я выбрал, господин Фродо. Я иду с вами.

Они услышали, как Гэндальф спустился по ступенькам и ударил посохом в Дверь, камень и лестница задрожали, но Дверь не открылась.

— Ну и ну! — сказал маг. — Путь назад закрыт, мы можем идти только вперед, на ту сторону Гор. Судя по звукам, снаружи нагромоздили камни и бросили вырванные с корнями деревья. Жаль: падубы были прекрасны и прожили так долго.

— Я сразу, как только коснулся ногой воды, почувствовал, что рядом что-то ужасное, — сказал Фродо. — Что это была за тварь? Или твари?

— Не знаю, — ответил Гэндальф, — но все щупальца будто действовали согласованно, подчиняясь одной цели. Что-то выползло или было изгнано из темных вод под горами… В глубинах мира есть существа, более древние и злобные, чем орки.

Он не высказал вслух свою мысль: чем бы ни было то, что поселилось в озере, изо всего отряда оно схватило именно Фродо.

Боромир пробормотал шепотом, но гулкое эхо донесло его слова до всех:

— В глубинах мира! И мы идем туда против моей воли. Кто поведет нас в этой кромешной тьме?

— Я, — сказал Гэндальф, — а Гимли пойдет рядом со мной. Следуйте за моим посохом!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 146
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Властелин Колец: Братство Кольца - Джон Толкин.
Комментарии