Буйный Терек. Книга 1 - Хаджи-Мурат Мугуев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тутолмин вошел. Лицо его было встревожено. Он с растерянным видом держал в руке какую-то бумагу.
— Что с тобой? Или приказано арестовать Ермолова? — засмеялся генерал.
— Господь с вами, Алексей Петрович! Скажете ж такое! — замахал руками Тутолмин. — Из крепости Грозной, от генерала Розена. — И он протянул бумагу.
«27 марта с. г. большая группа хищников, спустившись с гор Аварии, под водительством небезызвестного в Дагестане лжеимама Кази-муллы совершила нападение на укрепления Амир-Аджи-Юрт и после жестокого боя, уничтожив его гарнизон, разрушила и сожгла укрепление, после чего напала на посты Ачи-Кулак и Бий-Урсланское, кои также сожжены, а их защитники перебиты. Ауховские чеченцы, подстрекаемые сим разбойником Кази-муллой, напали возле Гудермеса на обозы и охранение егерского батальона и после жестокой схватки ушли обратно, уводя пленных солдат и отбитый обоз.
28 и 29 марта скопище Кази-муллы, соединившись с хищниками Гамзата из Гоцатля, напало на мирный аул Казанищи и, возбудив присоединившихся к ним жителей, устремилось к Таркам, откуда своевременно успел бежать под прикрытие русских штыков его превосходительство шамхал таркинский. Имущество шамхала, его скот и все, что было захвачено хищниками, увезено в горы, а дворец сожжен.
Бунт сей разгорается и принимает форму мятежа и священной войны — газавата, которую сей фанатик и изувер Кази-мулла объявил русским.
Силы наши малы и ослаблены уводом с линии нескольких батальонов ширванцев и егерей в Тифлис.
Прошу, ваше высокопревосходительство, дать указания и прислать, елико возможно, помощи для обуздания и наказания хищников и покарания их лжеимама Кази-муллы».
Тутолмин поднял глаза и уставился на Ермолова.
— Если не наказать их сейчас же жестоко и нещадно, этот мятеж перекинется и сюда. Здешние ингушевцы и дигорские тагауры ждут не дождутся восстания, — сказал Тутолмин.
Генерал смотрел в окно и, казалось, совсем не слушал коменданта.
— Оказывается, мы ошиблись. Риего нашелся, — произнес Ермолов.
— Как вы сказали, Алексей Петрович? — спросил не понявший его комендант.
— Я говорю, обращайтесь за этим теперь к Паскевичу, — ответил Ермолов и пошел к уже шумно собиравшейся на дворе оказии.
Звезда «проконсула Кавказа» закатилась. Над горами поднималось зеленое знамя газавата.
Примечания
1
А. Фадеев. Кавказ в системе международных отношений 20—50 гг. (Материалы к совещанию). М., 1956, стр. 31.
2
Солдаты пехотного Куринского полка.
3
Студенты богословия (араб.)
4
Площадь.
5
Аульский глашатай.
6
Совещание. В те времена все политические и общественно-бытовые вопросы разрешались маслаатом в мечетях.
7
В те времена русские называли его Кази-муллой.
8
Кровопроливца. Один из титулов шахов Персии.
9
К вашим услугам.
10
Знатные люди, дворяне.
11
Пост.
12
Правильно, правильно… Справедливо.
13
Главнокомандующий.
14
Мусульманские богословы.
15
Ученые богословы у мусульман, толкователи корана.
16
Белый царь — так на Востоке называли русских царей.
17
Неверного.
18
Неписаные законы, обычаи и традиции у мусульманских народов.
19
Дружкам.
20
У мусульман есть два религиозных течения: сунниты и шииты, враждующие между собой. Горцы — сунниты, персы — шииты.
21
Тулупов.
22
Совет.
23
Судья.
24
Ученый-богослов.
25
«Лучи откровения» — арабского богослова XIII века Бейдави.
26
Богословский толковник «Твердое руководство».
27
Титул крупнейших феодальных правителей в Северном Дагестане, имевших резиденцией Тарки.
28
Так называемая «священная война» против неверных, то есть немусульман.
29
Молитвенный ковер.
30
Ночная молитва.
31
Посвященные на высокие дела люди, идеи, бессребреники.
32
Собачий союз, собачья свадьба.
33
Вино.
34
Последователи, ученики.
35
Неверный, проклятый.
36
Наставник, учитель.
37
От арабского слова тарикун — путь, дорога. В переносном смысле — путь к истине.
38
Свод мусульманских религиозных, бытовых, уголовных и гражданских законов, основанных на коране, в отличие от адата, основанного на обычном праве.
39
Меч.
40
Духовный глава мусульман.
41
Слуга.
42
Шамиль был левшой.
43
Заложников.
44
Посвященных.
45
Что подобает Юпитеру, то не подобает быку (лат.).
46
Ковровые переметные сумы.
47
Так называли друзья Грибоедова за его сильную близорукость.
48
Призыв.
49
Друзей.
50
Дорогие (фр.)
51
Так презрительно называли простых армейских офицеров гвардейцы.
52
Здравствуйте! Какие новости?
53
Новостей нет. Все, слава богу, хорошо.
54
Садитесь!
55
Острота (фр.)
56
Человек, любящий пожить в свое удовольствие, кутила, весельчак (фр.).
57
Наездник.
58
Король.
59
Очистительная молитва, благодарение богу за неожиданную помощь.
60
Посол.
61
Смута.
62
Вобан — французский военный инженер.
63
Властитель.
64
Арабское племя, не признававшее Магомета и воевавшее с ним.
65
Мусульманский храм в Мекке, в стену которого вделан черный камень, якобы упавший с неба.
66
Босяки.
67
Помощники.
68
Товарищи.
69
Свинья.
70
Письмо.
71
По адату горянка не имела права называть по имени своего мужа. Это считалось величайшим преступлением, поэтому жены называли своих мужей словом «адам», т. е. человек.
72
Купленный раб.
73
Дворяне.
74
Ад, преисподняя.
75
Серебряный русский рубль.
76
Двадцатикопеечная русская серебряная монета.
77
Персидская мера длины — семь верст.
78
Женщин и вина много.
79
Черкесками.
80
Барабан.
81
Священник.
82
Посол.
83
Густой суп.
84
Это очень трудное дело.