Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Крутой детектив » Дельта-фактор - Микки Спиллейн

Дельта-фактор - Микки Спиллейн

Читать онлайн Дельта-фактор - Микки Спиллейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 42
Перейти на страницу:

— Прости, Морган. Это было так мило с твоей стороны. Я тоже еще никогда не выходила замуж. Спасибо.

— Правительство заставляет нас играть по своим правилам. Надеюсь, они тебе известны?

— Да. Надеюсь, ты будешь им следовать.

— Не слишком доверяйся мне, куколка, — ухмыльнулся я. — И не очень рассчитывай на свое карате.

— Ну вот, ты снова за старое, — засмеялась она. — А как насчет этого?

В руке Ким держала маленький черный пистолет, его дуло было направлено прямо мне в живот. Но она не заметила быстрого движения моей руки, и вот уже большая дырка на конце сорок пятого смотрела ей ровнехонько между глаз.

— А как насчет этого? — спросил я.

— Какое прекрасное начало семейной жизни. Я поняла тебя, Морган; а теперь нельзя ли перейти к делу?

— С удовольствием, радость моя.

Двадцать минут она висела на телефоне, передавая подробности нашей свадьбы и местоположения своим людям. Ей явно дали понять, что дальше она должна действовать по своему усмотрению; затем целых пять минут она ничего не говорила, а только слушала. Закончив, Ким круто развернулась и с нетерпеливым жестом сказала:

— Мы будем действовать как и было запланировано, с одним лишь исключением.

Я почувствовал, как зашевелились волосы у меня на затылке.

— Каким исключением?

— Они считают, что мы должны двигаться быстрее. Они уже пустили слух о нашем прибытии.

— Ох, эти кретины...

Она взмахнула рукой, чтобы я замолчал:

— Они это сделали не через наших людей. Это известие распространится через местные источники. Это всего лишь слух, не более. Нас, по крайней мере, будут ждать, и, тебе не придется одному заниматься всей подготовительной работой.

— А ведь в этом и заключается секрет успеха. Разве они не знали?

— Я уверена, они знают, что ты собираешься сделать.

— Черт бы их побрал, лучше бы они не знали.

— Ты не хочешь посвятить меня в свои приготовления?

— Когда придет время, — отрезал я, снял телефонную трубку и назвал оператору номер в Нью-Йорке. После третьего звонка трубку взяли, и я услышал:

— Джоуи Джолли слушает.

— Это Морган, Джоуи.

— Ага, ты передумал...

Я оборвал его:

— Я еще не сделал выбор, Джоуи. Пусть сначала все успокоится.

— Ну, если ты так считаешь... Чем могу быть полезен?

— Горман Ярд мертв.

— Да, я знаю, — ответил он совершенно безучастно. — Я тут подсуетился и навел справки. Мои источники сообщили, что авария, в которую он попал, произошла не по его вине. Естественно, никто ничего не говорит, но ты же знаешь, как распространяются слухи. Кто-то там, внутри, получил приказ успокоить мистера Ярда и отлично сделал свою работу.

— Этого-то я и боялся, — сказал я.

— На самом деле он не единственный из тех, кто отправился в дальнее путешествие.

У меня заныло внизу живота.

— Продолжай.

— Я только что услышал по радио, что задушенная девушка, чье тело нашли час назад, опознана как Бернис Кейс. Они предположили, что она была девушкой по вызову и убита из-за своего рода занятий. Или же это просто отговорка, Морган?

Моя рука сжала трубку с такой силой, словно пыталась раздавить ее. О боже, они добрались до нее. До прелестной одинокой девушки, которая всего лишь хотела нравиться кому-нибудь. Бедная маленькая проститутка, отдававшая гораздо больше, чем ей платили. И они добрались до нее и убили ее. Я постарался, чтобы мой голос звучал как можно естественнее.

— Не вижу никакой связи, Джоуи. Ты ведь знаешь, какую жизнь она вела.

Он помолчал несколько секунд.

— Возможно. Эти типы терпеть не могут, когда работаешь от себя. Если они убили ее потому, что она не платила, у них могут быть крупные неприятности. Я так понял, что эту крошку все любили.

«Но она не знала об этом», — подумал я.

— Есть какие-нибудь последствия?

— Неопределенные сплетни в окрестностях. Кое-кто обещает надрать задницу тому, кто стоит за этим убийством. Старуха Гусси возглавила расследование, ну а ты ее знаешь.

— Жаль, что я не смогу помочь.

— Уверен, что нет никакой связи?

— Только не со мной, — соврал я. — Все, что я хотел узнать, — это кое-какие сведения о Вайти Тэссе.

— Ты шутишь? — изумился Джоуи, и по его голосу я понял, что лучше бы мне этого было не делать. — Если случается что-то важное, то тут непременно замешан Вайти Тэсс, он по-прежнему контролирует власть в своем районе, его боятся. Остерегайся его, Морган.

— Непременно буду. За этим я и звоню. Ты сумеешь что-нибудь разузнать?

— Факты или слухи?

— И то и другое может оказаться правдой.

Он закашлялся и сказал:

— Ты не поверишь, когда узнаешь, на что я способен ради части твоих миллионов, Морган.

— Просто помни, что я все еще размышляю об этом.

— Я верю твоей репутации. Как мне выйти на тебя?

— Никак, — ответил я. — Я сам позвоню тебе.

Я повесил трубку и повернулся. Мышцы спины и плеч словно задеревенели, напряжение сковало рот в узкую полоску. Ким молча смотрела на меня, понимая, что прежде всего я должен прийти в себя.

Когда я почувствовал, что готов взорваться, то тихо проговорил:

— Бернис Кейс. Она была моим другом. Они убили ее ни за что.

Мне не пришлось больше ничего добавлять. Она запомнит это имя, сообщит его всем этим знаменитым агентствам, они начнут действовать. И если окажутся достаточно умными, им удастся связать все воедино и найти этого ублюдка. А если нет — я вернусь и сделаю это за них.

Я обещаю тебе, Бернис, я сделаю это ради той удивительной ночи, когда мы просто лежали с тобой на софе; я держал тебя в руках, теплую и пахнущую мылом после горячего душа, твои волосы благоухали духами, а глаза мерцали в темноте, и мы, как дети, болтали всякие глупости. Ты мне так нравилась, маленький котенок.

Я бросился на кровать и закрыл глаза. Через несколько минут я услышал, как скрипнула соседняя кровать. Снаружи древесные лягушки тянули свою бесконечную песню, а издалека, со стороны шоссе, доносился шум проезжавших машин.

Голос Ким звучал совсем тихо, когда она спросила:

— Она была твоей девушкой, Морган?

— Я видел ее только один раз, — ответил я.

Второй раз за вечер она сказала:

— Мне жаль. — В этот момент Ким была женщиной, а не натренированной профессионалкой, выполняющей роль сторожевого пса при беглом преступнике.

* * *

С восходом солнца мы были уже в пути. Мы пересекли границу Флориды, держа курс на Майами. Дорога была почти пустой, но через каждые двадцать миль нас настигала гроза, и даже с опущенными стеклами в машине была приблизительно такая же температура, как в конвертере Бессемера. Я сделал короткую остановку, чтобы зайти в банк, где Гэвин Вуларт открыл для меня счет, взял чековую книжку и, тут же получив на руки двадцать тысяч, засунул их в карман. Никого, казалось, не заинтересовала подобная операция, хотя я и поймал на себе несколько удивленных взглядов. Я решил, что Вуларт представил меня одним из своих людей, чтобы мне не задавали лишних вопросов. Когда я снова залез в машину, Ким вытирала лицо — становилось все жарче. Я свернул на автостраду Палметто, обогнул Майами и устремился к островам. Добравшись наконец до мотеля «Гроув», мы были абсолютно мокрыми от пота.

Пока Ким принимала душ, я прогулялся вниз по дороге, купил упаковку пива и позвонил из телефонной будки Арту Киферу. Он ответил, что будет через час; я вернулся в мотель, припарковал машину рядом с номером и зашел внутрь.

Ким в комнате не было, но ее одежда висела около кондиционера, а на кровати лежал открытый чемодан. Из глубины мотеля доносились крики детей, резвящихся возле бассейна; я выглянул и над спинкой шезлонга заметил макушку Ким. Я тоже принял душ, натянул шорты и вышел наружу, держа в каждой руке по банке пива.

И чуть не уронил их.

В черно-белом бикини, которое было бы совсем прозрачным, если бы так резко не контрастировало с золотом ее кожи, Ким томно раскинулась, изогнувшись провокационной буквой "S". У меня мгновенно закружилась голова, когда я увидел пьянящие выпуклости ее грудей, возвышавшиеся над плоским животом, и крутизну бедер, переходившую в изящную полновесность ляжек и икр.

Я быстро присел на краешек шезлонга и протянул ей банку с пивом.

— Холодное.

Улыбка дрожала у ее губ, когда она брала пиво.

— Я не думала, что на тебя так легко произвести впечатление.

— Уж если я женюсь, то делаю правильный выбор, — парировал я. — Прости, но ты меня удивила. — Я попробовал пиво, облизал губы и позволил себе еще разок обвести ее взглядом. — Ну у тебя и формы, детка.

— Да, мне это уже говорили. Временами бывает необходимо сбить кого-нибудь с толку.

— Я, например, совершенно сбит с толку. Отличная работа, детка.

Легкая улыбка улетучилась.

— Не принимай так близко к сердцу. Ведь это все временно.

Я не мог позволить ей вот так разделаться со мной, скривил рот в отвратительную ухмылку и сказал:

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 42
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Дельта-фактор - Микки Спиллейн.
Комментарии