Ведьма. Вредная. Моя! - Александра Шервинская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Завтра на практике проверим, тогда скажу наверняка, – решила я, – но в любом случае – спасибо! Такого навес от дождя ни у одной ведьмы никогда не было, это наверняка!
– Издеваешься, – не то спросил, не то констатировал старший Бродшир, но благоразумно не стал развивать тему.
– Скажи, а ужин будет? – поинтересовалась я, переведя разговор в более практическое русло. – А то с обедом как-то не задалось, а завтрак был уже очень давно.
– Завтрак! – презрительно фыркнул Гектор. – Не смеши меня! Булочка и стакан чая – это разве еда?
– Ужин непременно будет, – успокоил нас с котом Стивен, – насколько я понял, через полчаса в столовой всё будет готово. Ты ведь окажешь нам честь и присоединишься?
– Непременно, – заверила его я и отправилась к себе умываться и переодеваться. Но не успела я дойти до крыльца, как в ворота громко забарабанили. Судя по изумлённому лицу Стивена, для него чей-то визит на ночь глядя тоже был неожиданным. Пожав плечами, он сам направился к воротам и открыл боковую калитку. Я, не удержавшись, последовала за ним: ну интересно же, кто тут на ночь глядя решил в гости зайти.
За воротами обнаружилась девица в светлом платье, лёгком жакетике и милой шляпке. Она ёжилась от холода и жалобно смотрела на Стивена голубыми глазками.
– Конечно, госпожа Кларисса, – говорил Стивен, в голосе которого слышалась обречённость, – я сейчас отправлю кого-нибудь в деревню, и тамошний плотник быстро починит ваш экипаж.
– Но я так устала, пока шла сюда от деревни! – воскликнула девица, стараясь протиснуться в калитку на территорию замка. – Неужели вы не предоставите мне комнату для ночлега?
– А зачем? – я решительно отодвинула Стивена в сторону.
– Что – зачем? – девица явно не ожидала увидеть тут меня.
– Зачем вы шли от деревни? – пояснила я свой вопрос. – Гораздо логичнее было бы остаться там и починить карету, так сказать, не отходя от плотника. Разве нет?
– Но я не могу ночевать в деревне! – воскликнула девица и возмущённо засопела. – Там эти… как их… селяне! И грязно!
– Ничего страшного, вы же, судя по всему, обладаете умением как-то избавляться от грязи, – я демонстративно посмотрела на её изящные туфельки. – На улице не так давно был дождь, на дороге грязь, а ваша обувь абсолютно чистая. Ладно я, ведьма в десятом поколении, я и не такое умею. Но вы… Очень интересно…
– Господин граф! Лорд Бродшир! – девица протянула руки в сторону задумчивого Стивена, взывая к его совести. – Неужели вы сможете покинуть меня в такой беде? Вы же так благородны и великодушны!
– Наверняка господин граф именно таким человеком и является, как вы сказали, но сейчас все вопросы по безопасности решаю я. И я, в отличие от господина графа, совершенно спокойно вас в вашей беде покину, ибо излишками великодушия не страдаю. – Я невозмутимо оттеснила Стивена подальше, пока он не начал демонстрировать это самое великодушие. И как они, с таким незамутнённым благородством, всё ещё в холостяках ходят?
– Да кто вы такая?! – наконец-то сообразила поинтересоваться девица, которую, насколько я успела услышать, звали Клариссой.
– Я-то? – я усмехнулась и демонстративно оглядела незваную гостью с ног до головы. – А я ведьма. Предупреждая ваш следующий комментарий, сразу скажу: я не о характере сейчас, а о роде занятий. Я самая настоящая дипломированная ведьма и нахожусь в замке по личному приглашению графа Бродшира. Вопросы?
– Ведьма? – слегка поубавила пыл девица. – Интересно… Но я действительно очень устала и прошу дать мне возможность отдохнуть, а утром отвезти в деревню.
– А почему утром, а не сейчас? – поинтересовалась я, жестом давая понять Стивену, чтобы он не вмешивался. – Ещё не темно, в экипаже до деревни, если я правильно помню, минут двадцать. В чём же проблема? Кстати…
Я вышла из калитки даже успела сделать несколько шагов в сторону невысоких кустов, росших у поворота, когда девица резво меня перехватила.
– Куда же вы? – заботливо поинтересовалась она, вцепившись в мой рукав и явно не желая, чтобы я сделала дальше хотя бы шаг. – Скоро стемнеет, тут может быть опасно!
– Не думаю, что не смогу себя защитить, но благодарю за заботу, – я с трудом отодрала от себя девицу и таки заглянула за куст. – О! Стивен, нам в хозяйстве лишний экипаж не нужен? В комплекте с лошадкой и кучером?
Стивен вышел из ворот уже в сопровождении Дункана и Чарли, которые, видимо, пришли на шум разговора.
– Смотри, какой экипаж симпатичный, – продолжила я, так как кучер молчал и только переводил взгляд с меня на Клариссу. – И лошадка миленькая такая.
– С чего это вы решили присвоить себе чужое имущество? – с вызовом сказала Кларисса, почти не смутившись.
– Нет, вы посмотрите! – воскликнула я, поворачиваясь к братьям. – Как хорошая вещь, так сразу все к ней руки тянут. Вы сказали, что ваш экипаж сломался и остался в деревне. А этот целёхонек и стоит тут. Так что он никак не может быть вашим. Значит, он ничей, и мы спокойно забираем его себе.
Девица задумалась, видимо, пытаясь придумать, как с наименьшими потерями выпутаться из неловкой ситуации. В итоге, к моему удивлению, желание переночевать в замке пересилило, и девица сквозь зубы проговорила:
– Ну что же, забирайте, ведь я действительно не имею к этому средству передвижения никакого отношения.
Кучер, видимо, привыкший абсолютно ко всему, промолчал. Братья переглянулись и Чарли, тихонько подойдя ко мне, прошептал:
– Лиззи, ну она же врёт! Это её экипаж, понятно же!
– Придётся принять, – я уже придумала, что нужно делать, и потому расцвела самой гостеприимной улыбкой, какую только нашла в своём арсенале. – Ну что же, гостья нежданная, заходи! Только уж извини, заниматься тобой нам категорически некогда: дел, знаешь ли, ужас просто…
Довольная девица заверила меня, что она совершенно не нуждается в обществе и прекрасно проведёт вечер в компании с книгой. Мой скептический взгляд она предпочла проигнорировать.
– Лиззи, ты что, её пускаешь? – зашептал мне в ухо Чарли. – Она уже не первый раз пытается пробраться, но так нагло впервые, конечно.
– Поверь мне, Чарли, – еле слышно проговорила я в ответ, – после сегодняшней ночёвки она больше никогда не приедет!
– Ты что-то задумала! – сообразил младший Бродшир и унёсся успокаивать остальных братьев.
Между тем мы всей дружной компанией направились в столовую, где нас ждал вкусный и на удивление изящно сервированный ужин. Девица постоянно оглядывалась, присматриваясь к интерьерам, видимо, оценивая благосостояние потенциального супруга.
Ужин прошёл спокойно, за приличными светскими разговорами о соседях, прогнозах погоды и