Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Не вооружен, но мамонтоопасен - Чарльз Стросс

Не вооружен, но мамонтоопасен - Чарльз Стросс

Читать онлайн Не вооружен, но мамонтоопасен - Чарльз Стросс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Перейти на страницу:

– Когда ибн Баши-Бузук приберет к рукам Абдула, им останется только одно – превратиться в деспотов и тиранов! – рявкнул я. – Чёрт побери, вам наскучило носить головы на плечах, хотите их лишиться? И лишитесь, если визирь придет к власти! Какой ему от вас толк, он же скопец из скопцов! Он не мужчина, а заплечных дел мастер! Он, похоже, воображает, что тестостерон сродни гриппу, от которого одно лекарство – гильотина.

– Ой, вот только не надо меня пугать, – знойная шестирукая красавица надменно вздернула идеальной формы носик. – Я уж как-нибудь сама разберусь. Не зря же я столько лет потратила на генеративную медицину.

Она исподлобья взглянула на Лауру.

– Давай-ка, забирай свою ненаглядную и топай отсюда. А вопросы престолонаследия оставь тем, кто в них разбирается. Следующий раунд твоя драгоценная всё равно завалит. Творческий конкурс ей ни за что не выиграть.

– Пип-пип! – призывно бибикнул Тодсворт.

Молоденькая конусовидная девица-«железяка», посмеиваясь, перебегала от одного алькова к другому, а за ней по пятам, распаляясь всё более и более, следовал Тодсворт – он даже шелковый бант на оптикоскоп нацепил.

– Втыкайся в мою плату, повеселимся до упаду! И приведи с собой подружку, бугорчатую штучку! Осеменяться! И размнож-ж-жаться!

Он так резко вытащил новый плагин, что я еле успел отпрянуть.

– Ты мне чуть глаза не выколол!

Нет, эти «железяки» просто несносны – ни одного лоснящегося от смазки сокета не пропустят! Им лишь бы куда воткнуться! Брать их в приличное общество – себе дороже!

– Она права, дорогой, нам лучше уйти, – Лаура склонила точеную головку на моё плечо и вздохнула. – Ах, у меня сердце не на месте, так и готово из груди выскочить.

Я прижал руку к её груди, но ничего не почувствовал – мешала куча одежды, болтавшаяся на ней.

– Я так по тебе соскучился, – признался я. – Но что ты здесь делаешь?

– Помолчи, – прошептала она и поцеловала меня.

Земля ушла у меня из-под ног.

– О, мой бесстрашный мужественный Ральфи! – она снова вздохнула. – Я собиралась вернуться сразу же после «прыжка»! Но послушай, только я зашла в свой номер в «Хилтоне», как позвонил портье и сказал, что внизу, в холле, меня ожидает какой-то джентльмен.

Я почувствовал укол ревности.

– Какой джентльмен?

Промчавшийся мимо Эджестар чуть меня не задавил, благо я успел отпрыгнуть в сторону. Он преобразился в кабриолет с щупальцами и катал на себе визжащую от восторга блонди-боточку, которая, словно джойстиком, управляла Эджи с помощью – хм, язык не поворачивается сказать, чем именно, ну, в общем, этим самым, вы, надеюсь, поняли.

– Ну, откуда мне знать, – томно протянула Лаура. – Очнулась я уже здесь и стала ожидать моего принца – тебя! Честно-честно! Но тут Тосиро сказал, что приготовил сюрприз, а потом… Я плохо помню, всё плывет в каком-то тумане…

Я похолодел, Лаура явно не владела собой.

– Лаура, что они тебе вкололи?

– Нет, нет, не сейчас, – отрубила она, затем залопотала бессвязно: – Но ты пришел и спас меня! О, Ральфи! А он так и сказал, что ты придешь. Ты такой милый, Ральфи! Я тебя так люблю, не покидай меня!

На столике я приметил маленькую серебряную склянку – ну, точно, Лауру опоили, налили в сок алкоголь. Я отвел ей волосы, чтобы украдкой заглянуть в сокеты на шее. У меня перехватило дыхание – кто-то установил ей чип наслаждения и наглухо заблокировал его в разъеме! Мне всё стало ясно.

Я вытащил отвратительное устройство и бросил его на пол.

– Лаура, очнись! – затряс я ее. – Пора идти. Ну же, ещё чуть-чуть и станет поздно, пошли!

– Но мой… – она пошатнулась и повалилась на меня. – О-й-й-ой-ой!

Она прыснула со смеху, потом икнула.

М-да, возможно, из огня мы и выскочили, чип я из колеи выбил, но разгоревшееся перед нами полымя не сулило ничего хорошего.

Если бы не мисс Фенг, я бы не знал что и делать. Но мой камердинер как в воду глядела, заставив меня прихватить капсулу перезагрузки. Терпеть не могу ею пользоваться, а Лаура так просто ненавидит, и всякий раз, когда мне приходится «восстанавливать» её подобным образом, она костерит меня на чем свет стоит. С другой стороны, лучше уж вызвать гнев возлюбленной, чем попасть в лапы обезумевшего визиря, жаждущего нацепить мне на спину психотропного выползня. Согласны, хэй-хо? Поэтому я открутил серебряный колпачок на шее у Лауры и бросил капсулу внутрь.

Лаура заскрежетала зубами и напряглась. Затем выдохнула:

– Ублюдок! Я же терпеть этого не могу. Что происходит, где мы?

– Где, где, на Марсе! Влипли в историю. Ибн Баши-Бузук оказался отъявленной скотиной и подкинул старине Абдулу краба-мозгопожирателя. Так что ты здесь не случайно, ибн Баши-Бузук использовал тебя как приманку, он хотел заманить меня в свои сети. А заодно собрал наших из Клуба, чтобы прихлопнуть всех одним ударом. Мы ведь Абдула знаем, как облупленного, сразу бы почуяли что-то неладное.

– Боже мой! – Лаура резко отпрянула от меня. – Давай поскорее выбираться отсюда, дорогой!

Она выпрямилась, одернула платье и огляделась.

– Ты знаешь, куда идти? – она вопросительно уставилась на мой костюм. По-моему, симпатий он у неё не вызвал.

– Конечно! – Я взял ее за руку и повел к выходу в галерею. – Уверен, проход где-то, где-то…

– Там! – подсказала бин-Генеративная медицина и махнула рукой куда-то мне за спину. – Идите прямо, никуда не сворачивая, пока не упретесь в двух громил-евнухов и коварного визиря.

Я развернулся, и она отвесила мне увесистый пинок под зад.

– Прости, конечно, но здесь каждый сам за себя. В борьбе за руку и сердце второго богатейшего человека Марса все средства хороши, разве не так?

Звездный час Джереми

Мы попались. Перед нами вырос ибн Баши-Бузук и два наймита. За ними на верёвочке плелся Абдул. Он размахивал руками, бормотал – голова моя, голова! – и бессмысленно таращился вокруг ничего невидящим, пустым, стеклянным взглядом.

Надо отдать должное подлецу-визирю – актер он бесподобный.

– Ах, мистер Макдональд, мистер Макдональд! – заюлил этот фигляр, с остервенением дергая вылезший из ноздри и прилипший к верхней губе ЗОМП-волосок. – Как печально видеть вас здесь! Я так надеялся, что вы не станете совать нос в чужие дела. Ну почему вам не сиделось в своей комнате? Теперь же вы наверняка рассчитываете, что я, наивный, расскажу вам о своих злодеяниях, запру в хлипкой, неохраняемой темнице, и вы совершите из неё успешный побег. И не надейтесь. Я просто-напросто прикажу отрубить вам голову, вжик-вжик. Зарождается новая эра, и никто не в силах помешать мне! Моё дело – правое, диалектический и исторический материализм на моей стороне!

– Понятия не имею, о каких гнусностях вы толкуете, – вскричал я, – но я сыт ими по горло!

Два головореза угрожающе шагнули к нам, и Лаура вцепилась мне в плечо – то ли испугалась, то ли просто нервное, не знаю, я вдохновенно продолжал:

– Как вы осмелились похитить мою конкубину перед самым «прыжком»? Это вам не крикет какой-нибудь, не бейсбол, а «прыжок»! Знайте же, теперь вам заказан вход в любой из моих клубов! Скорее рак на горе свистнет, чем вы там окажетесь, да вас с лестницы спустят, попробуй вы туда сунуться!

Нежная ручка Лауры проникла под абайю и настойчиво шарила в кармане моего смокинга. Понятия не имею, что она там искала, я был занят, буравил взглядом мерзкого и гнусного визиря.

– Клубы, – брезгливо протянул он и с отвращением сплюнул. – Дебильное времяпрепровождении дегенеративных отпрысков притеснителей-олигархов!

«Ого, – подумал я. – Плохо дело». Ничего хорошего не жди от прислуги, которая впала в краснобайство. Заумные многосложные слова до добра не доводят. Ноздри ибн Баши-Бузука свирепо затрепетали.

– Клубы, соревнования, вечеринки – вот всё, что у вас, паразитов, на уме! Без зазрения совести пускаете вы на ветер наше общее, народное благосостояние, поганые вы пиявки!

Его слова задели меня за живое, но что я мог ответить? На виске ибн Баши-Бузука вздулась и очумело забилась синяя жила.

– Зажравшиеся свиньи, по уши погрязшие в роскоши! – не унимался он. – Что надеть на гламурную вечеринку – вот единственный, терзающий вас вопрос! А то, что вечный праздник на вашей улице оплачен потом и кровью миллионов рабов – несчастного пролетариата – вам и в голову не приходит!

Лаура, закончив изыскания в карманах моей одежды, прикрыла лицо руками, видимо, пытаясь заслониться от потока грязи и лжи, выливаемой на нас вздорным оратором.

– Когда мы стремимся к лучшей жизни, вы глумитесь и издеваетесь над нами, когда же мы покорно склоняем перед вами головы, вы запрягаете нас в ярмо, словно скот, и обращаетесь, как со скотом. Довольно! Пора уже «проста-людам» подняться с колен и вернуть отнятые толстосумами богатства!

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Не вооружен, но мамонтоопасен - Чарльз Стросс.
Комментарии