Влюбленный мятежник - Хизер Грэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Постойте! — услышал Фредерик неистовый крик женщины.
Незнакомец тоже замер, — услышав его. Он казался озадаченным.
— Приближается «красный мундир», — пробормотал мужчина — Нам нужно убираться отсюда, малыш. У меня свои дела, но прежде Я хочу посмотреть, насколько серьезно ты ранена Для начала… — Он снял свой плащ и завернул в него Фредерика.
— Я не малыш. Я женатый человек, и у меня есть ребенок.
— Значит, ты обогнал меня, парень. Ну ладно, давай обопрись на мое плечо, нам надо быстрее уходить.
— Вы сдадите меня…
— И оставлю твоего мальчугана сиротой? Нет, дружище, ясно и слепому, что британцы отомстят за сегодняшнюю ночь, но я не вижу причины, по которой тебе из-за этого стоило бы лишаться жизни.
Фредерик отнюдь не был тщедушным, но незнакомец легко поднял его на руки и взвалил на черного жеребца. Вскочив в седло позади Фредерика, он на секунду задумался.
— Полагаю, не стоит возвращаться в Фэнл-Холл. Нам надо двигаться в западном направлении.
Судорожно хватая воздух ртом из-за невыносимой боли в плече, Фредерик с трудом сглотнул комок в горле.
— Мой дом, милорд, здесь неподалеку, ниже по улице.
Ну вот он и проговорился. Рассказал этому человеку, где живет.
И тем самым, возможно, навлек опасность на Элизабет и ребенка.
Возможно, он предрешил их судьбу.
— Показывай направление, и я отвезу тебя домой.
Но прежде чем Фредерик успел поднять руку, из-за угла показался патрульный. По пятам за ним следовала женщина в плаще.
— Сэр! Пропал человек, говорю же вам! Вы должны бросить свою глупую охоту на людей и помочь мне, — раздался взволнованный женский голос.
Патрульный застил на месте, вглядываясь в скрючившегося на спине лошади Фредерика. Он сделал шаг вперед.
— Аманда!
Фредерик заметил, как девушка окинула его равнодушным взглядом, но патрульный, очевидно, не заметил выражения ее лица. Мужчина сделал к ней еще один шаг и привлек к себе.
— Моя нареченная, офицер. Ее отец будет ужасно огорчен, если узнает, что она без присмотра бегает по улицам. Он может обвинить меня в нерадивости, и, в конце концов, мой друг, имейте сострадание Если вы сообщите кому-нибудь об этом, милый приз может уплыть из моих рук.
— Что? Ваша невеста?! — попыталась протестовать она.
— Да! — отрезал незнакомец, сощурив глаза. — У нее бывают провалы в памяти! — поспешно добавил он, прижимая девушку к себе и отлично имитируя нежные чувства. Фредерик расслышал, как он с напористой требовательностью прошептал. — Если хотите, чтобы с вашим Дэмьеном все было в порядке, немедленно замолчите.
Она напряглась, но перестала вырываться.
— Забирайте свою даму, милорд, чтобы она больше не задерживала меня, — умоляюще проговорил патрульный. — Я разыскиваю опасного вооруженного мятежника. Я шел по его следу… А кто это на вашей лошади? — с внезапной подозрительностью спросил он.
— Мой друг слишком бурно повеселился сегодня. Мы были у сэра Томаса Мабри, и видите ли… Молодежь иногда злоупотребляет представляющимися по такому случаю возможностями. Не правда ли, Мэнди?
Девушка сжалась в комок, но согласно кивнула. Потом улыбнулась патрульному, и Фредерик заметил, что она очень красива.
— Гости уж очень разгулялись, офицер, — пробормотала она.
— Кажется, нынче веселятся повсюду! — Патрульный отдал честь. — Милорд, если ваши проблемы решены, я продолжу свои поиски.
— Совершенно верно! Благодарю вас.
Патрульный двинулся прочь… Стук его каблуков по булыжникам мостовой вскоре затих вдали.
— Кто вы такой, сэр, и что вы себе позволяете? — прошипела женщина. — Где Дэмьен? Что вам о нем известно?
— Мне известно только то, мадемуазель, что вы чуть не привели прямо к нему солдат короля.
— И что произошло бы тогда? — требовательно спросила она.
— Не знаю и не желаю знать. А вот этому человеку требуется немедленная помощь.
— Помощь? Да он ранен! Боже мой Так он один из этих негодяев, отступников…
— Он — истекающий кровью человек, миледи, и поскольку вы здесь, то поможете ему! А затем я провожу вас домой!
— Мне не требуются никакие провожатые…
— Вам требуюсь я, миледи. А мне в данный момент нужны вы.
Ну же, позвольте мне положить вам руку на плечо. И еще я буду петь.
Так мы дойдем до дома этого несчастного. Парень! Ты должен показывать дорогу, поскольку я не знаю, куда идти.
Выбора не оставалось. Фредерик назвал незнакомцу номер дома, и они поспешили вперед. До них все еще доносились голоса солдат, рыскавших по улицам.
Ночь становилась все более оживленной, по мере того как вести о вечернем событии распространялись по городу от дома к дому.
Через несколько шагов им вновь повстречались солдаты. Незнакомец положил голову девушке на плечо и, подражая нетвердой походке пьяного, затянул песню.
— Прекрати, ты, деревенщина! — воскликнула она.
— О, Мэнди, любимая! Да, я деревенщина. Простите, офицер! — Он споткнулся, с глупым видом огляделся вокруг и вновь привлек к себе женщину, при этом продолжая вести коня в нужном направлении.
Солдаты, расхохотавшись, оставили их в покое.
Фредерик почти физически ощутил, как женщина скрипнула зубами, и если бы не был серьезно ранен, то, наверное, тоже рассмеялся бы. «Интересно, что они собираются со мной делать?» — мелькнуло в голове. Они, же оба аристократы. Живые, настоящие аристократы, в самом сердце территории «Сынов свободы».
Ведь этот город — город патриотов, с гордостью подумал Фредерик, потом снова вернулся мыслями к человеку «Который вез его домой.
Он поморщился. Этот человек был лордом. Но его акцент звучал как-то… по-колониальному, утонченный, с мягким пришепетыванием, не то что грубый северный диалект. Может быть, стоит надеяться на лучшее? Ведь дружил же Джордж Вашингтон, набирающий силы в Виргинии, с лордом Фэрфаксом, ярым лоялистом. Придет время, когда каждому придется выбирать, на чьей стороне быть. И очень скоро.
Они подошли к дому, и незнакомец осадил коня. Фредерик не осознавал, насколько он ослабел, до тех пор пока его осторожно не сняли с жеребца.
— Помогите мне! — требовательно обратился мужчина к девушке.
Заметно негодуя, она все же подчинилась и поддерживала Фредерика, покуда он не оказался в руках незнакомца.
Быстро и уверенно тот довел его до крыльца и постучал. Элизабет открыла дверь. Фредерик попытался оторвать голову от плеча незнакомца, успел увидеть ее лицо, серые глаза с тревожным выражением.
Она поспешно затащила пришедших внутрь маленького, но уютного домика.
— Фредерик! — воскликнула она, когда дверь за ними захлопнулась.
— Пуля попала ему в плечом, и временами ваш муж теряет сознание, — пояснил незнакомец. Теперь он говорил быстро. — Нам надо извлечь пулю. Возможно, сломана ключица, но в первую очередь, мадам, необходимо смыть краску на случай непрошеных визитеров.