Невеста полуночи - Софи Джонсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прислонившись широкой спиной к дереву, Мерек бросил Дафидду шлем и скрестил руки на груди. Ветер ерошил его волосы, а он смотрел на Нетту так, будто у него никаких дел нет. Стоявшая рядом Элиза переминалась с ноги на ногу, нуждаясь в компании для похода в лес. Нетте самой очень нужно было бы туда прогуляться. Понимая, что больше не может оставаться в таком положении, она вспылила.
– Разве вы не можете мне помочь? – Никакой реакции. Он что, к дереву прирос? А может, потерял слух в битвах? – Вы можете помочь мне? – громче повторила она.
Мерек не двинулся, дрогнули только веки. Прищур зеленых глаз стал еще холоднее. Нетта обдумывала, как высказать свою просьбу.
– Пожалуйста, сэр. Мне нужна ваша помощь.
Великан оторвался от дерева и подошел ближе. Она уловила его запах. Не затхлый, как у ее отца. Не запах пота, как у приезжавших женихов. Этот запах куда тревожнее – от него у Нетты сильно забилось сердце, волна жара хлынула от груди в живот.
Мерек вытащил ее левую ногу из стремени, затем поставил злополучную всадницу на землю. От его прикосновения по коже Линетт побежали мурашки. Нетта глубоко вдохнула, стараясь определить запах, исходящий от Мерека. Ага, можжевельник и мускус. И мужчина. Девушка неожиданно залилась краской смущения. Усмехнувшись, Мерек отпустил ее и велел Дафидду проводить подруг.
Если бы у Нетты не затекли ноги, она показала бы бездельнице Молнии, что значит быстро двигаться. Подруги кинулись в лес и вскоре остались одни.
– Нетта! Что, если дикие звери на нас набросятся?
– После того шума, который поднял наш отряд, сомневаюсь, что тут хоть кузнечик найдется.
Элизу больше не нужно было подбадривать. Вскоре Нетта заметила, как с соседнего дерева упала большая ветка.
– Боже праведный! Ты ошиблась – за нами гонится вепрь. – Элиза бросилась к Линетт через кусты.
Услышав приглушенный смех, Нетта нахмурилась:
– Никакой это не вепрь, это кто-то из воинов пытается нас напугать. Идем. Притворимся, что мы ничего не заметили. – Взяв Элизу за руку, Нетта пошла обратно на поляну.
Мерек хмуро смотрел на мужчин, которые со смехом наблюдали за подругами. Вскоре все торопливо занялись едой, состоявшей из вяленой говядины и ячменных лепешек.
Ангус, повар Мерека, развязал большие мешки, сняв их с одной из вьючных лошадей. Оруженосцы расстелили под березой шерстяное одеяло.
– Когда обслужишь нас, Нетта, можешь поесть с нами, – велел Мерек.
Его слова отрезвили девушку. Только сейчас Нетта вспомнила о своей роли. Элиза было замялась, но Мерек подвел ее к одеялу и помог сесть. Нетте показалось, что на его лице опять промелькнула улыбка.
Нетта не знала, что делать дальше. Пожав плечами, она расстелила скатерть и начала выкладывать из мешка лепешки, большой кусок сыра, ножки жареного цыпленка. Выбрав кусок ячменного хлеба, она намазала его медом. Этой еды хватит на нескольких мужчин. А ей что-нибудь останется?
Взяв скатерть за углы, Нетта посмотрела на Мерека, вольготно рассевшегося рядом с Элизой и Маркусом. В животе у нее заурчало. Бедный желудок, когда же он наполнится? Прихватив для себя цыпленка и лепешки, Нетта поспешила к подруге.
– Лес сырой. Я заметил, что леди Элиза наступила в лужу, – объявил Мерек, когда Нетта присоединилась к ним. Его губы дрогнули, когда Элиза быстро спрятала ноги под юбки. Он приказал: – Когда мы на ночь разобьем лагерь, ты займешься ее одеждой. Служанка не должна допускать, чтобы хозяйке было неудобно.
Нетта опустила голову. Мерек положил еды Элизе и себе, предложил Маркусу, потом положил еду на одеяло рядом со «служанкой». Нетта ела, опустив глаза, потому что всякий раз, подняв их, натыкалась на пристальный взгляд зеленых глаз Мерека. Она с трудом проглотила сухую лепешку, а Мерек и Элиза съели весь мед, который она принесла. Нетта любила мед, и без него лепешка была безвкусной.
Разве этот варвар не видит, что оставил ей очень мало еды? Она, наверное, в обморок от голода упадет прежде, чем они остановятся на ночлег.
Губы Мерека снова дрогнули.
Поглощенная своими мыслями, Нетта не заметила, что Мерек закончил есть, пока он не встал. Строго глядя на нее, он ждал, когда она обратит внимание на то, что Элиза уже поднялась. Нетта вскочила, стряхивая крошки с туники.
Линетт встряхнула одеяло и начала складывать. Мерек удовлетворенно кивнул, подошел к Маркусу, оба углубились в беседу.
Он был выше Маркуса, приблизительно девятнадцати ладоней[5] росту. Нетта окинула взглядом Мерека, стараясь угадать его вес. Приблизительно пятнадцать стоунов,[6] решила она. И в плечах он шире Маркуса. Ноги длинные и сильные, мышцы так и играют при ходьбе.
Странное чувство охватило Нетту, когда она изучала мускулистое тело Мерека.
Массивная фигура воина кого-то ей напоминала. Но кого? Нахмурившись, девушка задумалась и холодок страха пробежал по ее спине.
Глава 4
– Такого грубияна, как этот Мерек, я в жизни не видела! – Нетта раздраженно наморщила лоб и, ухватившись за гриву Молнии, наклонилась к Элизе. – Всегда стоит на своем. И такой огромный. Черт! Я уверена, он и убийств не чурается.
Элиза, разинув рот, повернулась к ней. Лучше успокоить подругу, пока она не свалилась с лошади.
– В набегах, конечно, – добавила Нетта и покачала головой. – Это все воины делают.
Элиза, выпрямившись в седле, облегченно вздохнула.
– Мои родители говорили, что наши спутники отличаются от тех диких шотландцев, о которых мы слышали, а больше похожи на наших английских воинов.
Нетта оглянулась на сопровождавших их мужчин.
– Горцы действительно одеваются по-другому. – Она рассматривала отряд. На некоторых пледы, перехваченные ремнями, или рубашки навыпуск и бриджи. Маркус и еще несколько человек в тяжелых кольчугах и шлемах.
Во время недавней остановки Мерек снял боевые доспехи и надел рубашку. Нетта мельком увидела бронзовую кожу и золотистые завитки волос на груди, выглядывающие в распахнутый ворот. Широкий кожаный пояс перехватывал плед на талии, на перевязи висел широкий меч.
– Разве ты не заметила? – подняла брови Элиза. – Не очень-то хорошо они воспитаны. Мама была бы потрясена, а отец стал бы браниться и велел бы нам закрыть глаза.
– Потрясена? Закрыть глаза? – Нетта огляделась. – А что такое? Я ничего не видела.
– У них ничего под пледом нет, – громко прошептала Элиза.
– Ну не голые же они. – Опустив голову, Нетта смотрела сквозь ресницы.
– Когда мы ужинали, один из них поднял плед, чтобы почесаться. Пресвятая дева! Они все такие? – Заалевшее лицо Элизы соперничало с розами в садах замка Уиклифф.