Похитители душ - Кэтрин Фишер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А лес шумел и шелестел, и их тревога росла. Глухой стук копыт заставил Хакона и Брокла схватиться за оружие и вскочить, но вскоре звук замер; только деревья скрипели на ветру. Они слышали и другие звуки: крики, низкий странный вой где-то вдалеке, негромкий, но ясный бой барабанов. И ветер, ветер шумел не переставая.
Укладываясь спать, они услышали ещё один звук: чей-то короткий вопль, внезапно оборвавшийся.
— Это кричал человек, — прошептал Хакон. Брокл угрюмо кивнул.
— Может, пойдём посмотрим, что там?
— Мы никуда не пойдём, парень. Пока не рассветёт.
Они попытались уснуть, но сырость и ночные звуки не давали покоя. Когда Хакон разбудил Джессу, чтобы та сменила его, у неё было такое чувство, будто один ночной кошмар сменился другим.
— Ради Одина, только не закрывай глаза, — сказал Хакон. — От этого леса меня страх пробирает. Теперь я понимаю, о чём говорил старик.
Джесса нетерпеливо кивнула и вытащила из-за пояса два ножа.
— Сама знаю. Иди спать, воин.
Костёр тихо горел: туман не давал ему ярко разгореться. Джесса понемногу подкладывала в огонь ветки, сидя спиной к спящим. Лошади дёргали верёвку, за которую были привязаны, и беспокойно поводили ушами. Джесса прислушалась. «Интересно, — подумала она, — где же птицы Кари?» Их нигде не было видно, но, может быть, они сидели где-то рядом на дереве.
Через полчаса у неё кончились дрова.
Джесса встала, стряхнув с колен сухие листья. Крепко сжав в руках ножи, она отважилась отойти к деревьям и оглянулась.
Тёмный лес был окутан туманом. Джесса начала быстро подбирать всё, что могло гореть, — шишки, сухие ветки. Внезапно её пальцы наткнулись на какой-то твёрдый предмет, и она подняла его, чтобы рассмотреть.
Это был старый и ржавый боевой шлем. Одна из пластин отвалилась, а прорези для глаз были залеплены грязью. Когда Джесса подняла его, земля посыпалась вниз, и погибший воин словно открыл глаза.
И тут её что-то коснулось.
Джесса замерла, чувствуя, как заколотилось сердце.
Чья-то рука мягко легла на её руку. Покрытые шрамами пальцы, светлые, словно кость. С когтями.
Глава десятая
Помню девять миров и девять корней и древо предела, ещё не проросшее.
Отчаянно завизжав, Джесса помчалась обратно к костру и налетела на Хакона, уже бежавшего ей навстречу; схватив её за руку, он потащил её к остальным, которые с ужасом оглядывались по сторонам.
— Ты видел? — задыхаясь, спросила Джесса.
— Я видел какую-то тень… — ответил Хакон.
Лес молчал. Они напрягали слух, стараясь услышать хоть что-нибудь; Джессу била дрожь — от холода и напряжения. Брокл перебросил с руки на руку топор:
— Принеси дров, Хакон. Да побольше.
Все напряжённо всматривались в темноту, пока Хакон быстро срубал мечом сучья, а Джесса их подбирала. Потом они сгрудились возле затухающего костра.
— Раздуйте огонь, — приказал Брокл. Он окинул взглядом ночной лес. — Что это было, Джесса?
Она перевела дух:
— Рука. Только ногти были длинные-предлинные. Я сначала подумала, что это…
— Что?
Она только покачала головой:
— А ещё вот это.
И протянула шлем. Брокл бросил на него быстрый взгляд, потом посмотрел внимательнее.
— Знакомая штука. Сделан в Ярлсхольде или Вормсхеде, точно.
Скапти взял шлем в руки:
— Наши воины? Здесь?
— Они по-прежнему здесь, — ответил ему Кари, глядя куда-то в лес.
Все выжидающе посмотрели на него, и он сказал:
— Вы должны помнить эту историю. Много лет назад из Ярлсхольда на север ушла армия, чтобы сразиться со Снежными странниками. Никто из воинов не вернулся, так? Кроме моего отца. И с ним была колдунья.
Джесса кивнула:
— Нам рассказывал об этом Морд. Он говорил, что люди попали в странный белый туман. Никто не знает, что с ними случилось. Считается, что они погибли. — Джесса посмотрела на дымку, окутывающую деревья. — Это произошло здесь?
— Недалеко отсюда.
— Но та рука…
— У мертвецов продолжают расти ногти, — сухо заметил Скапти.
Джесса с ужасом посмотрела на него. Но Кари сказал:
— Это призраки тех воинов. Я вижу их вокруг нас. Тощие люди в лохмотьях.
— Сколько их? — спокойно спросил Брокл.
— Слишком много.
Голос Кари дрожал; он был рад, что остальные не видят того, что видел он. В облаках тумана стояла армия призраков; израненные, грязные воины с застывшими лицами, на которых не отражалось ничего — ни жизнь, ни воспоминания. Они стояли не шевелясь, но их глаза смотрели холодно и угрожающе.
— Держитесь возле огня. Я пока не знаю, что ещё можно сделать.
Сзади заржали лошади; они тоже увидели призраков. Сначала одна, за ней другая, они начали метаться, пытаясь оборвать привязь. Воины-призраки сделали шаг вперёд, теснее сомкнув кольцо.
— Держите лошадей! — крикнул Брокл. — Если они убегут, нам несдобровать.
Хакон изо всех сил вцепился в верёвку; он заставил лошадей нагнуть головы, а Джесса схватила под уздцы вьючную лошадь, повиснув на ней всей тяжестью. Они начали успокаивать животных, ласково разговаривая с ними и поглаживая их мягкие ноздри.
— Что нам делать? — спросил Брокл.
— Станьте вокруг костра, — ответил Кари. — Как можно ближе к огню. Дай мне меч, Хакон.
Мгновение поколебавшись, Хакон протянул ему свой меч. Кари подержал его в руке, потом остриём провёл по земле линию вокруг людей и лошадей. Там, где круг замыкался, он вонзил меч в землю; тот закачался, но остался стоять прямо.
Едва успел Кари завершить то, что делал, как армия призраков бросилась вперёд, шипя и рыча от досады.
Они остановились за кругом, истекающие кровью воины с холодными глазами. Кари увидел в их руках ржавые мечи, смятые щиты, шлемы, покрытые засохшей кровью.
— Не выходите за пределы круга, — тихо сказал Кари. — Что бы ни случилось, не выходите из круга.
Джесса взглянула на его лицо и, увидев на нём страх, похолодела от ужаса. Она всматривалась в лес, но не видела ничего, кроме тумана и какого-то шевеления, которое сразу исчезало. Но она знала, что призраки здесь. Опасность окутывала их, словно зловонный запах; Джесса протянула Хакону один из своих ножей, и он ответил ей благодарным взглядом. Потом Кари заговорил.
— Я слышу вас, — сказал он, глядя куда-то в одну точку. — Оставьте нас. Эти люди из того же народа, что и вы.
— Мы больше не принадлежим ни к какому народу, — прошипел призрак. — Теперь у нас есть только этот лес. Мы его дыхание, его движение. Наши тела питают его корни. Мы ждём тебя уже давно.
— Меня? — спросил изумлённый Кари.
— Волшебника, такого же могущественного, как она. Освободи нас.
Кари молчал. Он знал: его товарищи смотрят на него, они слышат только его ответы.
— Что они говорят? — буркнул Брокл. Кари покачал головой. Потом сказал:
— Я сделаю всё, что смогу. Как мне найти вас?
Воин-призрак усмехнулся, на его разрубленное лицо упала тень.
— Мы покажем тебе дорогу, повелитель рун.
— Когда взойдёт солнце.
— Сейчас.
— Нет. Когда взойдёт солнце.
Ответом ему было молчание. Кари сжал кулаки, готовясь к нападению. Но воины медленно отступили назад и растаяли в тумане. Кари судорожно вздохнул и оглянулся:
— Они ушли.
— Ушли? Куда? Они вернутся?
Кари откинул со лба волосы и сел:
— Вернутся.
Всю ночь путники просидели возле костра, прислушиваясь к каждому звуку. Кари, казалось, находился где-то далеко; он мало что рассказал об армии призраков и о том, что они ему сказали, а только положил голову Броклу на грудь и уснул.
— Он может спать где угодно, — проворчал Скапти.
— Счастливчик, — позавидовал Хакон. Остальные же так и не сомкнули глаз. Они тихо разговаривали, а Скапти рассказывал жуткие истории о мертвецах. Но вот начало светать, на листья упал отсвет зари, но туман всё ещё плавал под сенью тёмного леса. На мече Хакона заблестела утренняя роса.
Усталая, разбитая и голодная Дже-сса расплела волосы и снова заплела их в тугие косы. От этого ей стало немного лучше. Скапти достал лепёшки и сухой сыр, и они принялись есть.
— Где-то тут должен быть ручей, — сказала Джесса.
— Наверное. — Скальд жевал быстро, не сводя глаз с тумана. — Только не думаю, что мне захочется из него напиться.
— Почему? — с тревогой спросил Хакон. — Что он может сделать?
Скапти искоса глянул на него:
— В Железном лесу есть ручьи, которые превращают человека в лёд, и человек этот навечно засыпает…
— Скапти! — угрожающе проворчал Брокл. Хакон отвернулся, его лицо горело.
— Я всё равно не поверил.
Когда Кари проснулся, Брокл дал ему поесть.
— Они уже здесь, повелитель воронов? — спросил его Скапти.
Кари кивнул:
— Мы должны идти за ними.
— За ними? Куда? — спросил Брокл.
— Не знаю. Они просили меня освободить их. Какое-то колдовство не даёт им отсюда уйти.
— А если у тебя не получится?
— Тогда мы никогда не выйдем из этого леса, Брокл. Ни один из нас.
Джесса стала растирать замёрзшие руки. Она переглянулась со Скапти, тот пожал плечами и сказал: