Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Танос. Смертный приговор - Стюарт Мур

Танос. Смертный приговор - Стюарт Мур

Читать онлайн Танос. Смертный приговор - Стюарт Мур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Перейти на страницу:

– Ну что? – произнес надсмотрщик. – Даже свое чертово имя забыл?

«Может, и так, – подумал Танос. – Может, я вообще его не знал».

В глубине души ему хотелось ударить надсмотрщика, задушить его цепями, сжать руками его багровую голову и крутануть до сладостного хруста. Еще месяц назад он бы так и поступил – как подобает Таносу, завоевателю миров. Но он больше не был Таносом. Он взглянул на свои руки – худые, зеленокожие, с длинными заостренными пальцами, сжимающими рукоять лопаты. Теперь его руки были грязными и грубыми, и мозолей на них, по сравнению с тем, когда он прибыл сюда три недели назад, прибавилось.

Это были руки Нила.

– Простите, господин, – сказал он. – Я задумался.

Надсмотрщик хмыкнул и сплюнул на землю.

Остальные рабочие разошлись, похихикивая. Все, кроме одной женщины.

Она стояла по левую руку от Таноса и сосредоточенно разглядывала его. Худощавая блондинка с ясными глазами и бледной кожей. Такую не ожидаешь встретить на каторге.

– Слушайте внимательно, грязнули! – надсмотрщик поднял к небу свой анх. – Вы все согрешили против Церкви, но с ее благоволения вам была дана возможность искупить грехи!

Танос проследил взглядом направление, куда смотрел надсмотрщик. Дворец Церкви Вселенской Истины сиял на горизонте, его высокие каменные стены были усеяны золотыми шпилями. Позади высились скалистые отроги горы Иермон.

– Ваш труд послужит безопасности Церкви, позволит оградить ее от отребья из старого города, – надсмотрщик обвел рукой оживленный город в километре к югу, – и от грязных пустынных кочевников. Безопасность – один из ключевых аспектов веры!

Несколько скованных каторжников нехотя повторили этот клич.

Надсмотрщик обошел группу, пощелкивая хлыстом. Мужчина рядом с Таносом начал копать. Его стройная соседка тоже подцепила лопату песка.

– А ты, – прошипел надсмотрщик в ухо Таноса, – больше не отвлекайся.

Спину Таноса вновь обожгла боль. В этот раз он удержался от крика, ухватил покрепче лопату и принялся копать.

– Тебе стоит вести себя разумнее, – обратилась к нему блондинка, когда надсмотрщик отошел подальше. – Церковь ставит во главе всего дисциплину. А если для этого нужно причинить кому-нибудь боль – тем лучше.

Танос ответил, внимательно подбирая слова.

– Мне доводилось быть тем, кто держит хлыст.

Женщина удивилась.

– Копай, не останавливайся.

Нахмурившись, Танос вонзил лопату в песок. Тело по-прежнему было для него непривычным – слишком худым по сравнению с прежним. «Нил» был жилистым и сильным, но его мускулатура была иначе развита.

– И что ты натворил, что оказался здесь? – спросила женщина.

Танос осторожно огляделся. Скованный с ним мужчина ожесточенно рыл песок, не обращая на соседа никакого внимания.

– Присвоил чужой товар, – ответил он. – Думал… думал, что смогу так сколотить начальный капитал на этой планете. Что-то вроде того.

– Не на тех напал?

– Не знал, что товар предназначался Церкви.

Женщина сочувственно кивнула.

– Твою команду тоже взяли?

– Нет у меня команды. Я один, – копнув поглубже, Танос распрямился. – Прилетел сюда на одноместном флаере, который тут же приказал долго жить. Вот я и решил посмотреть, чем можно заняться на Сакросанкте. Рыцари взяли меня по дороге в город. С ховерциклом я хорошо управляюсь, но груз не позволил уйти от погони.

– Дорога – ловушка. На ней негде спрятаться, некуда свернуть. Все на этой планете строила Церковь, – усмехнулась женщина. – Нил, тебе еще многое предстоит узнать о Сакросанкте.

Танос рассвирепел. Она что, издевается?

– Груз-то хоть ценным был?

– В том и беда, – ответил он. – Ящик оказался доверху набит святыми чашами… этими дешевыми безделушками, которые Церковь продает всяким олухам. Одним словом, хлам.

Траншея достигла уже метра в глубину. Щелкнув хлыстом, надсмотрщик указал в сторону дворца. Каторжники выбрались из траншеи, гремя цепями, и отправились на новое место, где снова принялись копать.

– А ты? – спросил Танос. – По тебе не скажешь, что ты преступница.

Блондинка опасливо отвела взгляд.

– Ну же, расскажи! – настаивал Танос.

– На меня положил глаз один из верховных кардиналов, – женщина скривилась. – Пытался затащить в свои дворцовые покои, глубоко в горе. Я послала его самоудовлетворяться с церемониальным кистенем, назовем это так.

– А он в ответ послал тебя сюда.

– Как я уже говорила, – женщина потрясла цепью, – они ценят дисциплину.

Танос пригляделся к ней. Довольно симпатичная. Безумный титан Танос мог бы увлечься ей, подчинить и овладеть. А вот Нил…

Чего хотел Нил?

Надсмотрщик перегнал группу на новое место. Они все приближались и приближались к дворцу, к ограде с башнями, отделявшей его от остального Сакросанкта.

Показались главные ворота; по обе стороны от широких железных дверей возвышались сторожевые башни, на верхних площадках которых расположились вооруженные квантовыми винтовками снайперы. От ворот к оживленному базару примерно в километре от дворца тянулась узкая дорога. По ней, пыхтя, медленно двигался торговый катер на воздушной подушке, груженный шелками и яркими одеялами.

– Меня зовут Фелина, – представилась женщина. – Фелина Шив.

Говорила она с акцентом, но Танос никак не мог понять, с каким.

– Откуда ты родом, Фелина Шив?

Фелина ушла от ответа.

– Ты недавно на Сакросанкте? – спросила она.

– Недавно, – сказал Танос.

– И зачем ты здесь?

Он задумался.

– Пытаюсь начать жизнь заново.

– Не слишком-то у тебя получается, – женщина вновь потрясла цепями. – Давно тебя поймали?

– Четыре дня назад, – кряхтя, Танос управлялся с лопатой. – Мою комнату в городе уже наверняка сдали кому-нибудь другому.

– Ты, случайно, не заплатил за нее вперед?

Танос нахмурился.

– Первое правило Сакросанкта: никогда не плати ни за что вперед, – женщина улыбнулась, и ее аккуратное лицо приобрело игривое выражение. – Вот что. Помоги мне, и взамен сможешь пожить у нас.

– У «нас»?

С загадочной улыбкой Фелина отвернулась. Торговый флаер был уже метрах в пятидесяти от них, почти у самых ворот.

– Постой! – окликнул ее Танос. – С чем тебе помо…

Фелина сунула два пальца в рот и пронзительно свистнула. Надсмотрщик и остальные каторжники обернулись на звук. Из-под одеял на катере выскочило некрупное животное и резво понеслось в их сторону.

Надсмотрщик бросился к Фелине.

– Что за дрянь?

– Спайк! – крикнула скованная женщина. – Отвлеки его!

Животное замерло. Теперь Танос мог его разглядеть – это был маленький домашний тигр, но когти и зубы у него были невероятно острыми. Подняв голову, тигр злобно зашипел на надсмотрщика. Тот жестом приказал каторжникам отступить, а сам медленно пошел к хищной кошке, щелкая по земле хлыстом.

– Киса, – прорычал он, – сегодня ты пойдешь на корм церковным собачкам…

Тигр прыгнул на него, замахнувшись лапами. Его когти достали лицо надсмотрщика и начали терзать его. Тот с криком выронил хлыст и попытался сбросить с себя зверя. Вместе они покатились по земле.

Напуганные каторжники рванулись в разные стороны, дергая за цепи и сбивая друг друга с ног. Танос едва удержался на ногах, когда его сосед потянул цепь в тщетной попытке ее оборвать.

– Авия! – крикнула Фелина.

Торговый катер замер у самых ворот. Одеяла полетели на землю, а следом спрыгнула невысокая мускулистая женщина и со всех ног побежала к каторжникам. У нее была темная кожа и короткие волосы. Заметив Фелину, она кивнула.

– Кто это? – спросил Танос.

– Моя сестра, – улыбнулась Фелина.

Надсмотрщик извивался в песке, его лицо было залито кровью. Он отмахивался и отбивался от тигра, но тот неумолимо рвал его голову, практически лишив его скальпа.

Очередной рывок цепи едва не повалил Фелину, но Авия успела вовремя, чтобы поддержать сестру. Авия была ниже сестры ростом и выглядела заметно сильнее, но менее привлекательно.

– Не жарко сегодня для игры в песочнице? – Авия указала на вырытую яму.

– Да вот, решила позагорать, – Фелина подняла закованную руку. – Поможешь освободиться?

Авия проверила цепь на прочность, несмотря на помехи со стороны соседа Таноса, продолжавшего дергать ее. Каторжники разбрелись в разные стороны – кто-то пытался бежать, кто-то застыл, наблюдая за борьбой надсмотрщика с тигром.

– Я же учила тебя рвать такие цепи, – пристыдила сестру Авия.

– Ты же знаешь, из меня плохой боец, – поджала губы Фелина.

– Прошу прощения, – встрял в диалог Танос, – но если вы умеете рвать цепи, то лучше сделать это поскорее.

Авия гневно взглянула на него.

– А ты еще кто такой?

– Друг, – сказала Фелина. – И он прав.

Следом за сестрой Авия повернулась к надсмотрщику, которому удалось отбиться от тигра и включить рацию.

Скривившись и покачав головой, Авия воззвала к небесам.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Танос. Смертный приговор - Стюарт Мур.
Комментарии