Это сделал Дворецки - Уолтер Мэркс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сэм. Ты ошибаешься.
Тони. И в чем я ошибаюсь? Ты собрался совершить предумышленное убийство.
Сэм. Я лишь сорвал несколько ягод.
Тони. И кого ты собрался отравить?
Сэм. Никого.
Тони. Тогда почему в твоем кулаке ягоды омелы?
Сэм (без должной убедительности). Э… косвенные улики. (Пауза, Тони сверлит его взглядом). Ты ничего не сможешь доказать.
Тони. Я и не собираюсь. Но я должен знать, кого ты собрался убить. (Сэм молчит). Кого ты собрался убить, Сэм?
Сэм. Я тебе сказал, никого.
Тони. Если ты не назовешь мне имя намеченной тобой жертвы, то завтра увидишь триумфальное возвращение на сцену Энтони Джей Лефкорта, уж не припомню после скольких лет, в роли детектива Мамфорда.
Сэм. Ты не можешь…
Тони. А ты вновь пойдешь в официанты. Или дворецкие
Сэм. Это шантаж.
Тони. Так кого выбираешь — детектива Мамфорда или тетю Флоренс?
Сэм. Ладно. Я собирался отравить Натали.
Тони (радостно). Натали! (Пауза). А чем она тебе не угодила?
Сэм. Я ее ненавижу. Она погубила мою жизнь.
Тони. Продолжай.
Сэм. Мы были друзьями, давным-давно. Вместе работали на телевидении. Потом там произошла одна неприятная история. Натали дала ложные показания. Меня выгнали, внесли в черный список. Только через много лет все прояснилось. Меня к телевидению не подпускали. Эта стерва продолжала там работать. А когда я увидел, как она вела себя сегодня, цеплялась с тобой, унижала Роберта, прошлое вернулось. Злость, негодование. Я… я ничего не могу с собой поделать. Не мог заснуть. Наконец, я… наверное, я рехнулся.
Тони. Ты перетрудился. Вот и повел себя глупо. Если бы ты убил Натали, полиции не потребовалось бы много времени, чтобы выяснить подробности истории, которую ты мне только что рассказал. Они бы арестовали тебя, потому что у тебя был один из самых сильных мотивов для убийства — месть.
Сэм. Может, я бы на это и не решился. Я только… Боже, какой я кретин. (Тони обнимает Сэма за плечо, успокаивая его).
Тони (ведя Сэма к двери). Иди к себе, выспись и не думай об этом.
Сэм (выходя за дверь). Спокойной ночи, Тони.
Тони. Сэм! (Сэм поворачивается). Дай мне ягоды. (Сэм отдает Тони ягоды и уходит. Тони идет к бару, достает белую, с красными розами, чашку Натали, оловянной кружкой превращает ягоды в порошок. Идет к кофейному столику, чтобы насыпать порошок в кофейник. Передумывает. Возвращается к бару, с довольным выражением лица насыпает порошок в чашку Натали. Огни на сцене медленно гаснут).
Третья сценаСледующее утро.
Тони у стойки бара с Майклом, Клодией и Сэмом. Тони только что сварил кофе. Актеры одеты и загримированы. Появляется Натали.
Натали. Доброе утро, доброе утро.
Тони. Доброе утро. (Остальные актеры на приветствие Натали не реагируют. У каждого есть причина недолюбливать ее).
Натали (Обращаясь к Тони). Что-то холодновато меня встречают.
Тони (выдержав паузу). Итак, как вы знаете, сегодня у нас первый просмотр. У нас не обошлось без сложностей, но от каждого из вас я получил то, что и хотел. Вы все чутко реагировали на мои режиссерские указания. (Вновь пауза). Это утро мы посвятим репетиции последней сцены (все радостно приветствуют эти слова), самой важной части пьесы. Но, прежде чем мы начнем, я бы хотел предложить тост. Для шампанского рановато, поэтому придется обойтись кофе. Натали… вот твоя «Сэнка». (Он передает Натали ее чашку и поднимает свою. Остальные следуют его примеру. Натали берет чашку, улыбается). За всех нас. Вечером мы потрясем всех! (Тони пьет кофе, пристально наблюдая за Натали поверх чашки. Она подносит чашку ко рту, но не пригубливает кофе).
Натали. Раз уж повод такой важный, я выпью настоящего кофе! (Ставит чашку, берет другую, наливает кофе из кофейника).
Клодия (берет чашку Натали). Я выпью «Сэнку». В последнее время я подсела на кофе, как на наркотик. (Подносит чашку к губам).
Тони. Клодия! Не пей!
Клодия. Почему нет?
Тони. Потому что ты должна выпить кофе.
Клодия. Но я так нервничаю, напряжена, как натянутая струна. А от кофе напряжение только усилится.
Тони. Это правильно. Я и хочу, чтобы напряжение трансформировалась в энергию, которая выплеснется на сцене.
Клодия (вновь поднимая чашку). Но, Тони, звон моих нервов услышат даже прохожие на улице.
Тони. Клодия! Сейчас не время обсуждать мои решения.
Клодия. Хорошо, как скажешь. (Ставит чашку).
Майкл (тянется к чашке). Никогда не пробовал кофе без кофеина. Любопытно, какой он на вкус?.. (Поднимает чашку и несет ко рту).
Тони. Майкл!
Майкл. Что такое?
Тони (многозначительно смотрит на часы). Забудем о тосте. Пора начинать репетицию.
Майкл (сверяется со своими часами). На моих еще без двенадцати десять.
Тони. А на моих ровно десять.
Майкл. Твои спешат. (Подносит чашку к самому рту).
Тони. Майкл! Ты — рабочая сила. Я — управляющий. Управляющий определяет, когда начинается рабочий день. (указывает на свои часы). И я говорю, что время пошло.
Майкл. Да перестань, Тони. Столько суеты из-за паршивой чашки «Сэнки».
Тони. Если ты выпьешь эту «Сэнку», мне придется подать жалобу в Гильдию, обвинив тебя в нарушении дисциплины и срыве репетиционного процесса. Дай мне эту чашку!
Майкл. Пожалуйста! (Тони берет чашку, несет к маленькой раковине за стойкой бара, выливает «Сэнку», тщательно моет чашку, потом вытирает полотенцем, одновременно давая указания другим актерам).
Тони. За работу! Натали, уйдешь со мной. Сейчас объясню, кто где должен встать.
Клодия. А текст?
Тони. Текст никому из вас не нужен. Роберт, у тебя одна ремарка. Когда появляется детектив, ты спрашиваешь: «Вы кто?»
Роберт. «Вы кто?» Все понял.
Тони. А потом говорит только Сэм. Зрители уже изнывают от нетерпения. Все взгляды сосредоточены на детективе, который ходит по сцене среди вас и объясняет, как произошло убийство, и называет имя убийцы.
Клодия (обращаясь к Сэму). Надеюсь, это сделала я!
Роберт. Ничего не понимаю. Откуда детектив может знать, что произошло, если только сейчас появляется на сцене?
Тони (игнорируя вопрос). Роберт, ты сидишь на диване. Альдо, займи место у кресла. Викки — ты стоишь в глубине сцены, слева, у окна. Сэм, уходи, готовься к выходу (Сэм уходит через левый выход). Все готовы? Итак, действие второе, третья картина! (Он уходит вместе с Натали. Актеры одновременно поворачиваются к двери, ожидая появления Сэма. Все застывают. Сэм откидывает сидение дивана и встает. Актеры в изумлении поворачиваются к нему. Смотрят на Сэма, тогда как Роберт, похоже, забыл свою реплику).
Роберт. Э… (с апломбом). Вы кто?
Сэм (чеканя слова). Найджел Мамфорд, следователь по конфиденциальным делам или, как принято у вас, частный детектив. Я здесь для того, чтобы найти среди нас убийцу Анжелы Дворецки. Да, я сказал «среди нас». Потому что я тоже подозреваемый… подозреваемый в моем собственном расследовании. Видите ли, я познакомился с Анжелой раньше всех вас… давным-давно (подходит к дивану, садится, вспоминает). Мы встретились в Гонконге. Она работала официанткой. И не только. В борделе. Я знал, кто она, но меня это не волновало. Это была любовь. А потом она меня бросила. Я пытался забыть белую нежность ее кожи и черную жестокость ее смеха. Не получилось. Я поклялся отомстить за то, что она со мной сделала. Дал себе слово, что при нашей следующей встрече… Как вы видите, у меня был серьезным мотив для убийства — месть!
Тони. Постой, Сэм.
Сэм. В чем дело? Тебе не нравится мой выговор?
Тони. Дело в ритмике. Ты говоришь на одной ноте, не повышаешь градуса, подходя к развязке…
Сэм. Извини. Позволь попробовать еще раз.
Тони. Нет. Времени в обрез. Лучше я сам покажу тебе. Произнесу остальную часть монолога, чтобы ты смог поймать нужный ритм. Смотри и учись. (Тони делает паузу, чтобы войти в роль, и продолжает с того места, где остановил Сэма). Я знаю все, что произошло здесь после убийства Анжелы, потому что у меня выдающие способности к дедукции… и потому что я прятался в этом диване последние двадцать четыре часа. Послушав ваши разговоры, я узнал, что у каждого из вас был серьезный мотив для убийства. (Поворачивается к Викки). Викки. Целеустремленная, волевая и прекрасная Виктория Дворецки. После смерти матери у вас установились теплые и доверительные отношения с отцом. Но потом он женился на Анжеле, и вы возненавидели ее. Узнав о ее романе с Альдо, вы все рассказали отцу. В надежде, что он с ней разведется. Вы пришли к выводу, что отношения с отцом стали бы прежними, если б Анжела исчезла из вашего дома, и вы остались бы вдвоем с папулей. Да, у вас был серьезный мотив для убийства. Вы не выносили даже мысли о том, что в глазах отца ваше место заняла другая женщина! (Он поворачивается к Альдо). Теперь вы, Альдо. Как только Анжела стала вашей, вы принялись уговаривать ее сбежать с вами. Но не вышло. Она отказалась отдать завоеванное с таким трудом: богатство и респектабельность. И вас бесил ее отказ покинуть мужа. Вы хотели, чтобы она принадлежала вам и только вам. У вас тоже был мотив для убийства, и еще какой — ревность! (Он переходит к мистеру Дворецки). И, наконец, Раймонд Дворецки. Женившийся на женщине, находящейся на пике сексуальных желаний, женщине, которую вы не могли удовлетворить. И не пытайтесь это отрицать. Я знаю, каких непристойностей вы от нее требовали, чтобы возбудиться. Именно отвращение к вам и толкнуло ее в объятья Альдо. Узнав об их связи, вы попытались убедить себя, что она ничего не значит. Как бы не так. Вы не находили места из-за того, что ваше жена спит с дворецким, простым слугой. И у вас был серьезный мотив для убийства — унижение! Меня вызвали в Нью-Йорк несколько месяцев тому назад, чтобы помочь судье Крейтеру в одном его процессе, и я случайно столкнулся с Анжелой. Она стала еще прекраснее. Я не знал, как мне быть, отвесить ей оплеуху или заняться с ней любовью. В итоге сделал и первое, и второе. И ей это понравилось. Мы встречались каждый четверг, когда она вроде бы играла в маджонг, и чередовали оплеухи и секс, оплеухи и секс. Она рассказывала мне обо всех вас. Она также сказала, что боится за свою жизнь. И когда она не появилась в очередной четверг, я заподозрил самое худшее. Тайком проник в эту квартиру, увидел омелу и книгу, единственный вскрытый рождественский подарок, и мне стало ясно, что совершено убийство. А уж потом не составило труда понять, как убили Анжелу. (Пауза). Способ изобретен одной из величайших отравительниц в истории человечества, Лукрецией Борджа, решившей убить Козимо ди Медичи. Лукреция, знавшая, как Козимо восхищается «Декамероном» Боккаччо, анонимно отослала ему великолепное издание, обратив его внимание на некую цитату, точно так же, как наш убийца прислал Анжеле экземпляр книги «Путь всякой плоти». Как и Козимо, Анжела листала… (демонстрирует этот жест, слюнявя пальцы и переворачивая страницы) страницы, натертые смертельным ядом — порошком омелы. Яд со слюной попал в желудок, и она умерла. Ее убила… книга! (Пауза). Интересное орудие убийства — «Путь всей плоти» Сэмюэля Дворецки! Убийца оказался еще и шутником. Это сделал Дворецки! Или дворецкий. И вы все знали об омеле. Любой из вас мог прислать книгу с посыльным. И у каждого был мотив для убийства. Но только один действительно смог то сделать! (Пауза). Кто? (Он улыбается, переводя взгляд с одного на другого). Я не буду играть с вами в угадайку. Убийца… (Внезапно звенит будильник в наручных часах Майкла. Актеры дергаются от неожиданности. Майкл извиняется, остальные раздраженно бурчат. Появляются Сэм и Натали).