Дело о кричащей женщине - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мейсон и Делла Стрит переглянулись, после чего адвокат спросил:
– А офицеры полиции не спрашивали вас насчет клиента доктора по фамилии Логан?
– Конечно же, спрашивали. Но я им этого не сказал, потому как в тот момент не сообразил. Это всплыло в памяти буквально в данную минуту, но я все рано не уверен, имеют ли эти сведения для вас хоть какую-то ценность. Я уверен в одном: та девушка и есть – Логан.
– Возможно, это именно та девушка, которую мы ищем, – сказал Мейсон. – Но почему она не остановилась перед домом, а подъехала к гаражу?
– Будь я проклят, если хоть что-то знаю об этом.
– А раньше вы ее не видели?
– Нет, насколько я помню. Но она, несомненно, хорошо знала дока. Меня перед этим четыре дня не было. Возможно, все это время она там и крутилась.
– А с племянницей миссис Данкирк вы знакомы? – Мейсон неожиданно переменил направление разговора.
– Вы имеете в виду Гертруду?
– Да. Вы ее знаете?
– Хорошо знаю, – усмехнувшись, ответил Дональд. – Она частенько наблюдает за карасями или играет с котом. Несчастное дитя, видимо, ей нечем больше заняться. И в то же время забавная. Будь я на месте дока, я бы выгнал ее продавать газеты, но он терпимо к ней относится, видимо, сочувствует ей. Она все время шляется где-то поблизости и любит забираться в дом через заднюю дверь. Стоит кому-либо открыть дверь, и она тут же оказывается рядом. Не успеваешь глазом моргнуть, а она уже проскользнула в дом. Она ведет себя так, будто влюблена в дока... постоянно старается находится подле него. Она как-то сказала мне, что док – единственный человек, который ее понимает. И она очень часто впадает в уныние. Я несколько раз наблюдал за ней, когда она об этом не знала. Она сидит на краю пруда и плачет – не то, чтобы очень громко, просто сидит и всхлипывает. Видимо док хорошо к ней относится из-за того, что она племянница Данкирков. Они его старинные друзья. Они говорят, что ей уже шестнадцать. На мой взгляд, ей нет еще и пятнадцати. Она крупная и хорошо оформившаяся, но по ее поведению можно сказать, что она ребенок-переросток.
– Ну что ж, – произнес Мейсон, поднимаясь на ноги. – Я всего лишь хотел зайти к вам и задать пару вопросов. Вы рассказали мне все, что я хотел услышать.
Дональд осторожно ухватил Мейсона за рукав и спросил:
– Вы не в курсе, как там дела у дока?
– Нет. Но вы могли бы позвонить в больницу...
– Мне неоткуда позвонить. Дом опечатали полицейские. Повесили на дверь какой-то хитрый замок. А мне сказали, что я могу пока здесь жить. Я-то знаю, док не выгнал бы меня ни при каких обстоятельствах. Поэтому я должен следить за домом.
– У вас здесь нет телефона? – переспросил Мейсон и Дональд кивнул в ответ. Мейсон пожал ему руку и сказал: – Возможно, мы еще встретимся и побеседуем. Я узнаю, как дела у доктора Бэбба и при встрече сообщу вам.
– Будьте так любезны, – произнес Дональд, – и заходите в любое время. Одиночество так и накатывает, когда у человека только и дел, что почитать книгу, да послушать радио. И огромное спасибо, что навестили.
Он проводил гостей до двери и еще раз пожал руки адвокату и его секретарше.
– Куда теперь? – спросила Делла Стрит, спускаясь по лестнице.
– Прежде всего позвоним Полу Дрейку.
Ближайший телефон оказался в шести кварталах от дома доктора по направлению к автостраде. Мейсон набрал номер Дрейка.
– Я хочу узнать фамилию и адрес человека по номеру машины. Причем, очень быстро.
– Говори номер.
– AAL-279.
– Хорошо. Дай мне три-четыре секунды озаботить этим одного из своих оперативников. Не вешай трубку, Перри, мне надо тебе кое-что сказать. Через несколько секунд Дрейк действительно продолжил: – О'кей, Перри. Минут через десять можешь перезвонить и получить полную информацию.
– Спасибо, Пол. Что ты еще хотел мне сказать?
– Ты присылал ко мне Деллу, чтобы я навел справки насчет кражи наркотиков у старины Бэбба?
– Все правильно, – согласился Мейсон. – У тебя на него что-то есть, Пол? Хоть что-нибудь?
– Старина Бэбб скончался примерно тридцать минут назад. Говорят, он пришел в сознание и смог ответить на вопросы. Ходят слухи, что полиция получила от него достаточно сведений, но это все, что я знаю. О содержании информации они не распространялись.
Мейсон думал с минуту, затем сказал:
– Спасибо, Пол, я перезвоню через десять минут, – и побежал к машине.
– Что произошло? – спросила Делла Стрит.
– Теперь это называется «дело об убийстве», – ответил Мейсон, – и мы должны хотя бы на шаг опережать полицию. Пол просил перезвонить через десять минут, и он скажет адрес владельца машины с номером AAL-279.
– Куда мы сейчас?
– Прямо к дому Кирби. Если узнаем адрес этой таинственной Логан, окажемся гораздо ближе к центру города. Если нет, свернем к дому Кирби, а там будет видно.
Через десять минут Мейсон затормозил у телефонной будки.
– Делла, позвони Полу.
Секретарша Мейсона вошла в телефонную будку, набрала номер, а уже в следующую секунду мчалась обратно к машине.
– Ее зовут Нора Логан. Машина у нее – подержанный форд. Проживает в многоквартирном доходном доме Мананаса.
– Молодчина! Кирби может подождать, Делла. Поехали!
5
Указатель на входной двери многоквартирного дома Мананаса сообщал, что мисс Нора Логан проживает в квартире номер двести восемьдесят. Мейсон и Делла Стрит поднялись на второй этаж, нашли квартиру и позвонили.
Дверь им открыла поразительно красивая молодая женщина с голубыми глазами и, действительно, ореховыми волосами. Из глубины квартиры выплыл приятный, возбуждающий аппетит, запах готовящейся пищи.
– Да? – спросила хозяйка приятным для слуха голосом.
– Я Перри Мейсон, юрист, – представился адвокат.
На какое-то мгновение взгляд хозяйки ускользнул от Мейсона, но она тут же взяла себя в руки.
– Да? – повторила она.
– Вы, надо полагать, Нора Логан?
– Да.
– Мисс Логан, это моя секретарша, мисс Стрит.
Нора Логан, в знак приветствия, легко кивнула головой и дружелюбно улыбнулась.
– Вы позволите нам войти?
– Прошу прощения. Я готовлю, а затем буду одеваться. У меня назначена встреча...
– Мы хотели бы с вами поговорить.
– Прошу прощения...
– О докторе Бэббе, – уточнил Мейсон.
И вновь ее взгляд на долю секунду ушел в пустоту.
– Доктор Бэбб? – переспросила она и, с секунду подумав, покачала головой. – Боюсь, я не знаю никакого доктора Бэбба.
– Вы знаете, – заверил Мейсон.
Она еще раз отрицательно покачала головой.
– И о Джоне Кирби, – продолжал Мейсон.
– Кирби? – повторила она вслед за Мейсоном так, будто, произнося имя, вслушивалась в звуки собственного голоса. – Прошу прощения, мистер Мейсон, но вы уверены, что обратились к той мисс Логан, которая вам нужна?