Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Пленник золотой любви - Ольга Вешнева

Пленник золотой любви - Ольга Вешнева

Читать онлайн Пленник золотой любви - Ольга Вешнева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 119
Перейти на страницу:
вписались в странную композицию. Неподалеку от них раскрыл мешок с подарками Дед Мороз, с ним рядом пританцовывала на морозе Снегурочка в заиндевевшем кокошнике.

– Не пора ли нам отобедать, лапонька? – я деликатно поторопил Лизу к столу.

– Подожди чуть-чуть. Скоро привезут твой обед, – сверившись с настенными часами, Лиза ощутимо погрустнела.

Ее тихий затаенный вздох меня слегка встревожил.

– Хозяева, откройте! – прохрипела громкая связь домофона.

– Открой. Там тебя ждут, – Лиза как снегурка затаилась у елки.

“Кто может меня ждать, кроме охотников?” – обеспокоенно подумал я.

Ранняя зимняя темень спускалась в сад с мрачных фиолетово-синих небес. Холодок легонько покусывал щеки и пальцы. Пронырливый ветер забирался под махровый халат.

– Кто там? – отперев калитку, я заглянул в щелку.

– Ваш друг Магомед Байрамуков, – директор агрокомплекса топтался на траве, отрясая липкую грязь с ботинок и почесывая покрасневший длинный нос.

– С Наступающим, и милости просим в гости, – пригласил я.

– И тебя с Наступающим, – Магомед подбежал к своему фургону, откинул дверцу кузова и вытащил за рога здоровенного белого барана. – Получай подарочек, дорогой!

Он еле затолкал испуганного барана в сад.

– Как так? Зачем? – я не мог связно говорить.

Баран смотрел на меня как на новые ворота.

– Что значит, зачем? Магомед заказ принял. Магомед заказ выполнил, – гость топнул ногой. – Просили барана – получайте. Я слово держу, и условия контракта соблюдаю. Давай, ешь его. Разве не для этого вы заказывали живого барана?

– Помилуй, Магомед. Разве я могу… обидеть доверчивое беззащитное создание? Плохо ты обо мне думаешь.

– Погляди ж… Скажи еще, не ты у моего прадеда овец из загона таскал.

– Упомянутые вами события давно происходили. С тех пор я изменился.

– Что тебе стоит – цап его, и готово. Ты кто – вампир или баран?

– Честно говоря, Магомед, я и сам толком не разберу, кто я. Нет, не могу его укусить, что ни говори.

Мне было страшно представить, как я кусаю несчастного вырывающегося барана и мне в рот набивается кучерявая шерсть, нос наполняется запахами шкуры, навоза, влажной соломы… Не спорю, я все еще вампир, но домашний – ухоженный и откормленный. Я получаю истинное удовольствие от трапезы, только если кушаю “готовую” кровь цивилизованно, за столом, в приятной компании, и понимаю, что кто угодно, только не я виноват в гибели скотинки, что даже не будь меня на свете, эту скотинку съели бы люди.

– Оставь его во дворе вместо газонокосилки, – обескураженный Магомед придумал, как соблюсти условия контракта. Сатибо со своей жужжалкой невольно подкинул ему идею. – Знаешь, как он ровно стрижет траву?

– Забирай его обратно в овчарню, – я присел перед бараном и почесал его лоб между рогов. – Хорошо корми, устраивай ему свидания с овечками – пусть живет счастливо.

– Чудак ты, Тихон, – Магомед пожал плечами. – Ну так и быть, увезу барана обратно на ферму.

Проводив Байрамукова и его курчавого питомца, я вернулся во дворец.

Лиза ждала меня в прихожей. Пока я спорил с Магомедом, решая судьбу парнокопытного гостя, она подсматривала и подслушивала.

– Вестимо дело, совсем я стал ручной. Пропали мои дикие инстинкты, – сказал я Лизе, идя с ней в обнимку на кухню. – Не найдется ли, золотце, в вашем загашнике менее душещипательной закуски?

– Обижаешь, Тишуля.

Счастливой улыбкой Лиза показала, что ей понравился мой акт милосердия.

Глава 67. Похищение

С возвращением Шениглы состояние Лизы резко ухудшилось, вампирские гены заиграли в ней с новой силой, не давая покоя ни ночью, ни днем.

– Я их чувствую, вижу, как они охотятся! – вскочив на постели после бурного мучительного сна, Лиза прижалась ко мне.

Ее дрожь проникала в меня. Я не знал, как ей помочь, и боялся открыть правду.

– Аномальная зона что-то делает со мной, – в один из бессонных вечеров произнесла Лиза, стукнув как от озноба, зубами. – Если я превращаюсь в вампира, это хорошо. Мы будем вместе навеки.

Я не видел в развивающемся процессе ничего хорошего. Отчасти утешался тем, что под моим присмотром с Лизой не случится ничего плохого. Я не дам ей натворить ужасных дел, если в ней проснется маниакальное стремление убивать.

Вампиры все чаще встречались в центре города и совершали дерзкие нападения белым днем, пробираясь в производственные помещения и жилые дома.

Мне хотелось на время оградить Лизу от контактов с людьми. Сославшись на простуду, она стала реже появляться на работе, но отвадить ее от массовых мероприятий оказалось не под силу ни мне, ни самураям. Не могли же мы взять ее в плен и запереть в подполе, приковав к стене заговоренными цепями… Могли, конечно, но это было бы негуманно, и к счастью, пока столь жестких мер не требовалось.

Городская администрация собиралась перенести увеселительное мероприятие ввиду опасной обстановки, но Семену Верховцеву удалось “нагнуть” чиновников и открыть проспонсированное им лично морское развлечение. Сотни людей собрались на пристани яхт-клуба в ожидании необыкновенного зрелища.

– Такое можно увидеть только в нашем городе! – вещал Семен Верховцев. Он вышагивал по тонкому мостику в костюме аквалангиста, шлепая ластами. – Впервые в истории Волочаровска мы проведем заплыв наших лучших дайверов на морских конях. Соревнования организованы при поддержке благотворительного фонда Бориса Верховцева “Наследие” и при активном участии русалочьей общины волшебного заповедника под руководством Его Величества Черномора Сто Пятидесятого… Уверяю вас, дорогие земляки, волноваться не о чем. Эти, с позволения сказать, морские скачки, никому сорвать не удастся. Вам не стоит опасаться нападения вампиров. Думаю, всем вам хорошо известно, что вампиры боятся воды… Старт заплыва обозначит Краса Волочаровска, любимица публики Елизавета Багрянова.

Лиза в длинном платье, переливающемся перламутром как кожа русалки, помахала зрителям красным флажком, стоя на соседнем мостике.

Оседланные морские кони серой, коричневой как ил и зеленоватой масти, зажатые в тесных клетках, рвались на волю, хрипя, раздувая широкие ноздри и шлепая по воде перепончатыми ластами, в которые плавно перетекали их короткие широкие ноги. Поднятые

1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 119
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Пленник золотой любви - Ольга Вешнева.
Комментарии