Бегущий по лезвию бритвы (сборник) - Филип Дик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, конечно. Какой в этом смысл?
— Значит, все это ради меня? Весь мир?
— Не так уж он и велик. Гостиница в Де–Мойне, улица за окном, несколько автомобилей и прохожих. Ну, может, еще пара зданий через дорогу на случай, если вам вздумается посмотреть в окошко.
— Значит, ты не влияешь на Нью–Йорк, Цюрих или…
— Зачем? Там же никого нет. Я создаю осязаемую реальность только там, где находитесь вы или кто–либо из группы. И то самый минимум. Вот когда вы летели сюда из Нью–Йорка, я создал сотни миль сельской местности и страшно вымотался. Понадобилось съесть невероятно много, чтобы хоть как–то компенсировать расходы. Поэтому, собственно говоря, и пришлось всех прикончить сразу же после вашего приезда. Мне необходимо было восстановить силы.
— Почему 1939? — спросил Джо. — Почему не наш, 1992 год?
— Я не могу задержать регрессию. Одному это вообще невозможно. Я, конечно, начал с 1992, но все стало ломаться. Монеты, сливки, сигареты — эти явления вы замечали. К тому же постоянно прорывался снаружи Ранситер, а его мне только не хватало. По сути дела, было бы лучше, если бы он не вмешивался, — Джори лукаво улыбнулся. — Но обращение в прошлое меня нисколько не тревожило, я знал, что вы припишите все Пат. Слишком похоже на ее талант. Я даже думал, что вы ее прикончите. Вот бы я порадовался. — Джори еще больше оскалился.
— А зачем сохранять гостиницу и улицу теперь, когда я все знаю?
— Но я всегда делаю это так. — Глаза Джори расширились.
— Убью! — сдавленно крикнул Джо и навалился на Джори, пытаясь схватить его за горло.
Зарычав, Джори впился ему в руку. Огромные, тупые, как лопата, зубы глубоко вошли в правую кисть. Дернув головой, Джори оторвал руку Джо от своего горла и уставился на него немигающим взглядом. Он плотоядно рычал, сжимая зубы. Они еще глубже вошли в плоть, и Джо едва не потерял сознание от боли. Он же меня ест, дошло вдруг до него.
— Нет! — крикнул Джо и изо всех сил ударил Джори по носу. — УБИК тебе не позволит! — Он наотмашь хлестнул юнца по глазам. — Со мной у тебя ничего не выйдет!
— Ефе посмошшим… — прорычал Джори, по–овечьи двигая челюстями и пережевывая руку Джо.
Обезумев от боли, Джо ударил Джори ногой. Челюсти разжались.
Джо отполз назад, в ужасе глядя, как кровь заливает изувеченную руку.
— Ты все равно не сделаешь со мной того, что сделал с остальными!
Нащупав баллончик с УБИКом, он направил распылитель на кровоточащую рану. Слабая струйка частиц тонкой пленкой покрыла изжеванную, порванную плоть. Боль немедленно утихла.
Рана затянулась.
— И ты не можешь убить меня, — ухмыльнулся Джори.
— Я пошел наверх, — пробормотал Джо. Пошатываясь, он направился к двери и распахнул ее, сделал несколько осторожных шагов по темному коридору. Пол казался вполне надежным. Ничто не напоминало квази-, псевдо–или ирреального мира.
— Далеко не ходи, — крикнул вдогонку Джори. — Я не могу работать на большом расстоянии. Учти, если надумаешь сесть в машину и отъехать на несколько миль… рано или поздно доедешь до точки, где все оборвется. А это тебе понравится не больше, чем мне.
— По–моему, я ничего не теряю. — Джо дошел до лифта и нажал кнопку вызова.
— С лифтами у меня не всегда получается, — сказал в спину Джори. — Слишком сложные. Может, лучше пойдешь по лестнице?
Подождав еще немного, Джо уступил и, следуя совету Джори, пошел вниз по лестнице — по тем же самым ступенькам, по которым недавно из последних сил поднимался.
Ну вот, подумал Джо, вот одна из действующих сил, та, что пытается уничтожить нас… что уже уничтожила всех, кроме меня, — Джори. За ним — ничего, Джори — это конец.
Встречусь ли я с другой силой? Скорее всего нет, во всяком случае не скоро.
Спустившись в вестибюль, Джо огляделся. Вокруг него сновали люди, с потолка свисала люстра.
Джори, что ни говори, провернул огромную работу. Настоящий, подумал Джо, пробуя ногой пол. Не провалишься.
Судя по всему, у парня богатый опыт. Похоже, он проделывал такое не один раз.
Подойдя к администратору, Джо спросил:
— Есть тут у вас приличный ресторан?
— Да, по улице к центру. — Клерк оторвался от сортировки почты. — И направо. «Матадор». Вам очень понравится, сэр.
— Я тут совсем один, — неожиданно сказал Джо. — Есть в вашем отеле какие–нибудь развлечения? Девочки?
Сухим, неодобрительным тоном клерк ответил:
— В нашем отеле подобного нет, сэр. Мы не занимаемся сводничеством.
— У вас благопристойный, чистый, семейный отель, так?
— Мы прилагаем к этому все старания, сэр.
— Я вас просто проверил, — сказал Джо. — Хотел убедиться, что попал в приличное место.
Он отошел от стойки, пересек вестибюль, спустился по широким мраморным ступенькам и вышел через вращающиеся двери на тротуар.
Глава 16
Начинайте утро со здоровой, вкусной — пальчики оближешь — питательной каши «Убик». Это лучшее, что может выбрать на завтрак взрослый человек.
Ни в коем случае не превышать рекомендованной дозы.
Разнообразие машин потрясало: модели разных лет и модификаций. И в том, что большинство из них имели черный цвет, вины Джори не было. Подлинная примета времени.
Но откуда он узнал?
Странно, подумал Джо, что Джори до мелочей знает быт 1939 года, в котором никто из нас не жил, кроме… Глена Ранситера.
Потом, совершенно неожиданно, Джо догадался. Джори сказал правду: он не создавал этот мир, он воссоздал собственное время, а вернее — его фантасмагорический прототип. Возврат к прежним формам. — не его рук дело, это произошло само собой, может быть, вопреки его усилиям. Причины в естественных природных атавизмах, проявляющихся по мере ослабления энергии Джори. Как он сам говорит, это стоит ему огромных усилий. А столь разнообразный мир со множеством персонажей он наверняка создал впервые.
Мы здорово его перенапрягли, подумал Джо. И поплатились за это.
Мимо протарахтел квадратный старый «додж» — такси. Джо махнул рукой, и машина шумно, со скрипом остановилась. Ну что ж, сказал сам себе Джо, посмотрим, как далеко простираются границы квази–мира.
— Провезите меня по Де–Мойну. Мне бы хотелось посмотреть как можно больше улиц, домов и людей, а потом поедем в ближайший городок и там решим, что дальше.
— Лицензия запрещает мне междугородние перевозки, мистер, — извинился водитель, распахнув перед Джо дверь. — Но по Де–Мойну я вас покатаю с удовольствием. Это красивый город. А вы из другого штата, сэр?
— Из Нью–Йорка, — сказал Джо, усаживаясь на сидение.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});