Гибель волхва. Варвары - Геннадий Осетров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мы хотели! – крикнул сотник, прикончивший Азгура. – Ты – уходи.
Скил стоял без шлема, в иссеченном панцире. Ветер трепал длинные волосы, путал бороду.
– Закон предков велит похоронить царя, как подобает. – Скил глядел только на Ксара. – Я верно служил Агаю живому, хочу служить и мертвому. Рядом положи.
– Это я тебе обещаю, – ответил Ксар. – Но услуга за услугу… Где царевна? Была здесь?
– Сам как думаешь?
– Я не думаю, а спрашиваю.
Откуда–то из шатра вывернулся мальчишка, крикнул:
– Тут вот стояла! И царь маленький с ней!
– Царь? – переспросил и побледнел Ксар.
– Ты опоздал, – насмешливо заговорил Скил. – По закону трон занял наследник Агая, сын царевны Олы. Я так хотел, и я побил твои замыслы. Пусть не мне удалось укрепить народ наш, но это сделает он, внук Агаев, Аной – царь Скифии.
Ксар выхватил копье у воина, взмахнул им. Скил стоял спокойно. Грудь его сотрясалась от тихого, победного смешка. И в грудь эту вонзилось копье, брошенное сильной рукой Ксара. Скил качнулся, шагнул вперед, хотел выдернуть древко, но упал на него, и копье, проскочив сквозь спину, закачалось над ним красной мачтой.
– Они во–он туда ускакали! – испуганно прокричал мальчишка. – Много их! Вся тысяча царевича Ольдоя!
– Цыц, щенок! – скрипнул зубами Ксар. Он бросился в шатер, мигом выскочил обратно, пряча в горит золотую чашу.
– Догоним! – пообещал сотник.
Ксар огрел коня и помчал от шатра. Войско, как привязанное к нему арканом, ударилось следом. Мальчишка присел у головы Скила, смуглой рукой взялся за древко, покачал, пытаясь выдернуть.
– А ты помнишь, как мне жеребенка дарил? – поняв, что не справится с копьем, спросил он и заплакал. – Бо–ольшой уж вырос стригунок… Да не помнишь ты, ничего–то ты не помнишь!..
Ветер хлопал дверным ковром, подхватывал и носил по воздуху золу. Солнце садилось в черную тучу, подмазанную снизу красно – к большому ветру. Прихрамывая на переднюю ногу, к мальчишке подошел заседланный конь Скила, ткнулся ласковыми губами в макушку и жалобно заржал, постригивая уцелевшим ухом.
Погоню Лог увидел издали. Она катилась за ними берегом долгое время. Кони тысячи Ольдоя, не ходившей в бой, несли беглецов легко, и расстояние между преследователями и ими не уменьшалось. Однако тревога росла. Как долго будет гнаться за ними Ксар? Хорошо зная старейшину кочевников, Лог чувствовал – не отстанет, пока не настигнет. Так и получилось. На пути беглецов протянулась заболоченная протока с густыми камышовыми зарослями. Попробовали перебраться через нее с ходу – кони увязли в заиленном дне. Пришлось отступить и искать подходящего брода. Но времени на это уже не оставалось. Конница Ксара была рядом, радостные крики обозленных преследователей были слышны отчетливо. Конь служанки первым нашел чистую воду и поплыл. За ним поплыли другие.
– Назад, воины! – крикнул начальник стражи. – Они перебьют нас стрелами.
Он передал ребенка служанке, повернул коня к берегу. Тысяча поняла, что задумал он. Разбрызгивая грязь и тину, рванулась из воды навстречу Ксару.
Когда Лог выехал на противоположный берег и оглянулся, он увидел, как припертая к переправе горсточка верных Агаю рубилась с кочевниками. Придерживая Олу на луке седла, мастер поскакал вперед. Скоро к своему ужасу заметил, что наперерез им переправляются через Борисфен конники. Великое множество их сидело на конях, плыло рядом, держась за хвосты. Передние с кем–то рубились на берегу.
«Это Когул», – определил мастер, нахлестывая коня, стараясь как можно скорее миновать переправу. Уже все осталось за спиной, но скакавшая впереди служанка резко остановилась, сунулась вперед и еле усидела на коне. Лог остановился рядом. На их пути стоял оборванный человек. Видно, он признал в беглецах своих, раз показал на реку, сказал:
– К владыке шел, да Когул перехватил, – человек покрутил лохматой головой, застонал.
– Кун! – узнал Лог. – Нет владыки… Ничего нет.
– Дарий побил? – понял по–своему Кун. – Зачем я опоздал.
– Нет, Ксар нас побил, – ответил Лог, глядя, как из зарослей камыша вынеслась погоня и заплясала, закрутилась на месте, увидев несущихся на них, невесть откуда взявшихся сарматов.
– Погибла Скифия, – прошептал он.
– Зачем? – служанка подняла ребенка. – Царь есть.
СЛОВАРЬ
Акинак – короткий меч (40–60 см)
архонт – начальник, высшее должностное лицо в древнегреческих городах
Боспор Киммерийский – Керченский пролив
Борисфен – Днепр
бурнус – плащ из плотной шерстяной материи с капюшоном
Великие Панафинеи – праздник в честь богини Афины
Герры – район Днепровских порогов. Место захоронений скифских владык
гетера – жрица в храме Афродиты
Гигиен – богиня здоровья в греческой мифологии
Гипанис – Буг
гоплит – тяжеловооруженный пеший древнегреческий воин
горит – колчан
гривна – металлический обруч, шейное украшение
каннелюры – вертикальные желобки на стволе колонны
квадрига – двухколесная колесница, запряженная четверкой лошадей в один ряд
килик – сосуд для питья
Кора – богиня царства мертвых
Меотийское озеро – Азовское море
обол – весовая единица и медная, серебряная, бронзовая монета в Древней Греции
орхестра – основная часть театрального здания в Древней Греции. На ней выступали хор и актеры
Понт Эвксинский – Черное море
Рипейские горы – Уральские горы
рядно – толстый холст из пеньковой или грубой льняной пряжи
синды – одно из многочисленных меотских племен на Таманском полуострове
статер – весовая, а затем денежная единица в Древней Греции
талант – самая крупная весовая и денежная единица Древней Греции, Египта, Вавилона
Танаис – Дон
Тирас – Днестр
фибула – металлическая застежка для одежды
Примечания
1
название «деревня» появилось не ранее 30–х годов XIV века
2
смерд — крестьянин, земледелец; возможно, что в глубокой древности это были люди близкие вождю и обязанные сопровождать его в потусторонний мир, «соумирать» с ним