Повелитель Големов - Виктор Волков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Леонард чуть не сделал глупость и чуть не отказался от наследства, но Лисси вцепилась в подарок судьбы волчьей хваткой, и уговорила жениха не сходить с ума, а принять дар от учителя. Можно строить рай в шалаше, да. Но свежа была ещё память об охоте на крыс в подземелье Аргента, бой на смерть с бандитом из-за сотен платиновых монет, и как она собирала сумму на свиток. И как потом друид просто подарил им сотни золотых.
Леонард Рив не будет нищенствовать. Её Леонард Рив. Он будет успешным, богатым магом, уважаемым и со стабильной прибылью. И она никогда, никогда не расскажет ему о том, как собирала деньги на его возвращение. Быть может, он о чём-то догадается, ведь он, её Рив, очень умён, хоть и рассеян. Но она не будет говорить ему об этом сама. Пусть он видит в ней ту наивную девушку, что провожала его в караван.
Потом был разговор с Леопольдом Нирском. Увидев бледного ученика мага, он вспылил, и пытался было устроить ему взбучку, за то что заставил волноваться его дочь. Но Лисси посмотрела на него стальным взглядом, и он смутился. Затем Лисси устроила ему разнос. Что он думает только о своих тортах и булочках, и что даже не заметил, как у его дочери появился парень. И вот уже огромный, похожий на медведя булочник, стоял, и смущённо слушал дочь, и извинялся. А она отчитывала его, пока, наконец не успокоилась.
Стоило ей успокоиться, как её отец вдруг расчувствовался, обнял, и долго не отпускал. В слезах лишь повторял, "В мать, в мать пошла!". А потом испёк им мясной пирог, и успел-таки поговорить о чём-то с Леонардом по душам за кружкой пива. Услышав про магические способности и доставшееся наследство, благословил их на свадьбу. Не стоял больше и вопрос подарка на свадьбу, доставшихся монет с лихвой хватило на традиционное подношение.
Она не стала устраивать церемоний, и на свадьбе просто присутствовал её отец. Священник богини судеб, объявил их мужем и женой, и они въехали в домик старого Артефактора, где, казалось, ещё витал дух прошлого владельца. Здесь, кстати, не было традиции менять имя, и Лисси осталась Нирск. Но кольца на пальцах говорили об их связи.
Потекли неторопливо будни. Лисси осваивала мастерскую и кухню, и с интересом читала книгу по алхимии. Леонард читал записи в библиотеке, и экспериментировал, улучшал свои знания, говорил что-то про следующий круг заклинаний. Скоро он сможет зарабатывать большие деньги, чем на переписывании свитков.
И вот, появилась она. Недавно прибывшая в городок девчонка из купеческой семьи, что положила глаз на Леонарда. Мария. Весёлая, радостная, она очень похожа была на Лисси до того, как она отправилась за женихом, только черты лица другие, и волосы каштановые. И вот она снова приходит что-то узнавать, спрашивать, будто не видит на пальце брачное кольцо. Хотя это не очень сложно исправить.
Девушка на улице заметила в окне Лисси, и уставилась на неё. Лисси мило улыбнулась ей в ответ, потом будто невзначай продемонстрировала тяжёлый арбалет в руках, который она протирала тряпочкой. Тяжёлый арбалет, в котором совершенно случайно лежал готовый к стрельбе болт.
Девушка слегка побледнела, что-то торопливо начала говорить Леонарду, поклонилась несколько раз и очень быстро убежала. Правильное решение, подумала Лисси, и положила арбалет на стол. Внизу Леонард задумчиво почёсывал затылок, глядя вслед сбежавшей гостье.
Лисси отошла от окна и вздохнула. Внезапно в голове возникла мысль, а что, если она, эта девчонка понравится Леонарду. Ведь тогда, тогда он может бросить её, снова, как тогда. На глаза вдруг навернулись слёзы. Лисси шмыгнула носом, и пошла по лестнице на первый этаж.
Леонард же только зашёл в дом, и задумчиво закрывал за собой дверь.
— Скажи, Лисси. — он медленно произнёс. — я плохо выгляжу? Почему-то со мной опасаются разговаривать женщины в нашем городке. Даже те, что приходят покупать зелья…
Но тут он заметил Лисси, и нахмурился:
— Лисси… что случилась?
Слёзы сами собой потели из глаз ручьём, и Лисси горестно, хлюпая носом, стала спрашивать:
— Скажи, я ведь тебе надоела, да? Ты кого-то нашёл? Уйдёшь? Снова покинешь меня, как тогда? Ведь если дело во внешности то… — заливаясь слезами, начала говорить Лисси, и прошептала какую-то мелодию.
Её внешность изменилась, дёрнулась, покрылась рябью, и вот перед ним стоит только что убежавшая Мария. Заплаканная.
— Я могу ведь её изменить, — голосом Марии сказал Лисси. — но ведь ты опять, опять уйдёшь, да?
Лисси/Мария заливалась слезами, и не могла остановиться. Леонард же сконцентрировался и быстро начал искать решение. Это случалось уже не первый раз, и он понимал — что-то страшное случилось пока он был мёртв, и никак Лисси не может избавиться от воспоминаний.
Здесь не подходил рациональный подход, логика и аргументы. Нужно было сделать иначе.
В воздухе он быстрым жестом сплёл заклинание, и направил его на девушку. Отмена Магии. Достаточно, чтобы отменить это заклинание. Чары Лисси рассыпались, и она вернула свой облик, а Леонард обнял её, пока девушка плакала. И снова, уже в который раз, мягким голосом повторял:
— Я здесь.
— Я с тобой.
— Я никуда не уйду.
— Всё хорошо.
Лисси не могла успокоиться пятнадцать минут, а он, сидя на диванчике, просто прижимал её к себе, гладил её волосы и ждал, спокойно и терпеливо, пока она выплачется. И наконец девушка успокоилась.
— Прости, Лео. Я не знаю, что на меня нашло. — устало говорила девушка.
— Ничего, Лисси. Просто запомни. Мне не нужен никто другой. — терпеливо повторял молодой маг.
— Я… я возьму что-нибудь выпить из погреба, сказала Лисси, поднялась с дивана, и вдруг… закрыла рот рукой, и побежала в уборную. Похоже, её стошнило.
Леонард ошеломлённо смотрел ей вслед. Потом улыбнулся. Это тоже неплохо.
Он задумался, поднялся по лестнице, и зашёл в библиотеку старого Артефактора. Ему казалось иногда, что вот-вот и старый мастер появится вновь перед ним, и отчитает за очередное невыполненное задание. Но Мастер не появился.
Поэтому взял с полки книгу, сел в любимое кресло В.Г. и стал читать её, думая о будущем.
На обложке книги же красовалась надпись: "Основы големостроения".
* * *
Место неизвестно
Через ночь, по нехоженой, старой тропинке, двигался караван. Странный караван. Здесь не было лошадей, не было наёмников. Не раздавались фырканье и шум животных, не переговаривались люди. Никто не пел песен, не шутил, не