Айрин, графиня из Бездны. Книга 2 - Izzi Genius
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но мне помогли в борьбе с шевалье! — шепотом возражала Аури — И вытащили со стола Людоеда.
— Потому что им это ничего не стоило. Но рискнут ли они ради тебя своими жизнями? Своим благополучием?
— Валери… — шептала Айрин.
— Она ничего не сделает. Ты одна… лишь ты одна можешь себе помочь…спасти…
— Я не могу, — в отчаянии говорила Айрин — Я никак не могу изменить…
— Вспомни, кто каждый раз даровал тебе победу. Смерть. Каждый раз, чтобы победить, ты убивала.
— Я… я не могу убить Риза.
— А если бы могла? — нашёптывал голос.
— Что толку рассуждать! — срывалась Аури на крик и с силой сжимала свою голову — Это всё бред. Выдумка. Я говорю сама с собою!
Но голос не умолкал, час за часом убеждая Айрин, что она — обречена.
— …следователь отправит тебя к дознавателям…
— …снова пытки, боль, без шанса на спасение…
— …одна, совсем одна…
Уткнувшись лицом в колени, Айрин пыталась вызвать в себе надежду, вспоминая лучше моменты жизни. Детство с родителями. Проделки с Валери. Знакомство с принцем. Прогулки с шевалье. И каждый раз, осознавая, что потеряла всё это, девочка испытывала горечь и злость. И постепенно злоба вытеснила всё остальное, сменившись яростью и, наконец, когда взошло солнце, Айрин испытывала лишь бешенство.
— Убью… убью… убью… — Аури уже не могла понять, она ли это шепчет, или голоса внутри. Теперь ей в голову лезли темные, страшные воспоминания. Об убийствах. О сражениях. Вновь об убийствах.
— Лишь так ты справлялась с бедами — шептал голос — Одна… всё время одна…
Роу не притронулась к еде. Стражи, торопливо забирая поднос, молчали. Она ни от кого так и не дождалась слов поддержки. Утешения. Лишь лживые слова следователя. Айрин видела, как он подошёл к камере со Зверем, слышала их разговор, и не сдержалась. Она прокляла его, искренне и от всей души, мечтая о том, как выберется и перережет ему горло. Но выкрикнув свои угрозы, девочка села на пол, забилась поглубже в угол, и, сжав зубы, беззвучно зарыдала. От страха, от тоски, от безнадёжности. И ещё одна ночь, и оскорбления, и тоска, и голоса в голове. Она не заметила, как наступило утро, день, и очнулась, лишь когда Боуден подошёл к её темнице. Услышав, как замерли его шаги, Роу медленно подняла голову и посмотрела на капитана.
— Что ещё? — равнодушно спросила Айрин.
— Следователь погиб.
— Что?
У Айрин перехватило дыхание. Тяжело опираясь о стену, она поднялась и подошла к решётке.
— Как это — погиб? Что с ним случилось?
Кинув быстрый взгляд на солдат, Боуден прислонился к решётке.
— Его нашли на заброшенных складах. Похоже, будто бы он напился, полез туда, а там стена не выдержала. Что он там делал — непонятно. Да и вообще, дело тёмное.
«Вот видишь, — шепнул голос — Стоило лишь попросить».
— И что же теперь будет?
— Ничего хорошего — покачал головой капитан — Виндор отправил посыльного в столицу. Командир приказал с тебя глаз не спускать. Мэр послал в ближайший гарнизон за солдатами.
— Зачем это?
— Зачем? Ты что, не понимаешь, что произошло, Роу? — Боуден перешёл на шепот — Следователя убили, понимаешь? И скоро сюда прибудут те, кто будет спрашивать уже за его смерть. Нам — нам, страже — доверия больше нет. Спаси нас всех Свет, — устало закончил капитан и пошёл прочь.
— А что же я? — прошептала Аури, опускаясь на каменный пол. И тут же вскочила — А вы передали послание Валери?
— Передал, — не оборачиваясь, ответил капитан.
Этой ночью тьма в камере словно бы живое существо подползла к Аури, осторожно коснулась её, а затем начала взбираться по телу. Айрин не сопротивлялась, пока её полностью не поглотило и знакомый голос не раздался над ухом.
— А что насчёт твоих зубов?
С криком девочка проснулась, и в ужасе огляделась, не понимая, как она очутилась в этом подземелье.
— Неужели я стал тебе сниться, Роу? — прозвучало из противоположной камеры, и Айрин, сообразив, где находится, едва не рассмеялась от облегчения. Всего лишь темницы Плесиля. Впрочем, больше в ту ночь Айрин не заснула.
Барон Лекруа шагал по коридорам королевского дворца, и всякий, кто его видел, спешил уступить дорогу. Поднявшись по лестнице, барон остановился перед двумя фигурами в белых доспехах. Королевские гвардейцы, расступившись, распахнули перед ним дверь в кабинет короля. Сам Веласкер обсуждал с одним из смотрителей строительство второго моста через озеро. Увидев выражение ярости на лице Лекруа, смотритель поспешил откланяться и удалиться.
— А, барон, доброе утро — приветствовал король своего министра — Хотя вижу, вы собираетесь мне его испортить.
— Извините, ваше величество, но у меня и впрямь плохие новости, — склонил голову Лекруа — Один из моих людей был убит.
— Вот как? — удивился король — Когда? Как? Вы знаете виновных?
— Точных имён у меня нет, государь, но это лишь вопрос времени. Незадолго до своей смерти он прислал запросы о интересующем его человеке. Так что главный подозреваемый у нас есть.
— И кто же это?
— Барон Велингвар.
Веласкер издал изумленный возглас и посмотрел на следователя.
— Как это — Велингвар? Вы вели расследование против барона — и не сообщили мне?
— Нет, ваше величество. Дело в том, что расследование велось против одного из людей барона. Были выдвинуты обвинения против Айрин Роу.
— Айрин Роу… погодите! Это же та девочка?
— Совершенно верно, ваше величество.
Король замолчал, задумавшись.
— Скажите, Лекруа — что точно произошло с вашим следователем?
В двух словах Лекруа рассказал о случившемся, добавив, что ни о каком несчастном случае и речи не идёт.
— Понятно. И что вы намерены предпринять?
— Я прошу у вашего величества разрешения применить пытки.
— Пытки? К Роу? — король в волнении посмотрел на барона — Но погодите, что именно вы хотите у неё узнать — про её дела с бароном, или про убийство вашего человека? И в чём именно состоят обвинения против Роу?
— Ваше величество, это долгий разговор, и если вы желаете, я покажу вам все бумаги. Но сейчас главное — изобличить убийц.
— Но вы говорили, что точных имён у вас нет. Почему же именно Роу?
— Ваше величество, мои люди просто так не умирают — склонил голову Лекруа — Уверяю вас, таких совпадений не происходило за все годы моей службы. Она определённо…
— То есть, барон, у вас нет никаких доказательств, что она причастна к убийству?
— Вот поэтому я и прошу разрешение применить пытки, ваше величество.
— Думаете, она