Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Миры Роберта Хайнлайна. Книга 5 - Роберт Хайнлайн

Миры Роберта Хайнлайна. Книга 5 - Роберт Хайнлайн

Читать онлайн Миры Роберта Хайнлайна. Книга 5 - Роберт Хайнлайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

45

Горячий пунш, приправленный специями (амер.).

46

Гарлем — район Нью-Йорка, где в основном проживает негритянское население. Назван так первыми поселенцами из Голландии в память о голландском городе Гаарлеме.

47

Попкорн — воздушная кукуруза. Во многих кинотеатрах США стоят автоматы по приготовлению и продаже попкорна.

48

Ленгли (Ленглей), Самюэл (1834–1906) — ученый-астрофизик, пионер американской авиации; в 1896 году он построил опытную модель летательного аппарата.

49

Солон (639?-552 гг. до н. э.) — известный государственный деятель в древних Афинах.

50

Имеются в виду содержательницы домов терпимости.

51

ВАК (WAC) — Women's Army Corps — корпус женской вспомогательной службы сухопутных войск США.

52

Кюри — физическая единица радиоактивности.

53

Экстрадиция — (юр. амер.) — передача другому штату лица, совершившего уголовное преступление, для привлечения его к уголовной ответственности или исполнения вынесенного в отношении него приговора суда.

54

Вебстер, или Уэбстер (1758–1843), — американский лексикограф, автор большого словаря английского языка США. Его именем называют толковые словари английского языка в Америке.

55

Омонимы — здесь: омофоны — слова, одинаковые по звучанию, но различающиеся на письме (например, «плод» и «плот», «луг» и «лук» и т. д.).

56

Инженю (франц. ingenue) — буквально: наивная; сценическое амплуа, исполнительница ролей простодушных, наивных молоденьких девушек.

57

Графство — в США основная единица административно-территориального деления штата, по традиции перенесенная из Англии на североамериканский континент. Существует во всех штатах, кроме Луизианы. Размеры графств колеблются от небольших по площади и населению до таких гигантов, как графство Лос-Анджелес, площадь которого равна 800 квадратным милям, что больше, чем штаты Делавэр и Род-Айленд, вместе взятые.

58

Имеется в виду «Лос-Анджелес таймс».

59

ИБМ (IBM) — крупнейшая транснациональная компания, производящая вычислительные машины и оргтехнику.

60

Великий Белый Бог, или Кецалькоатль, — одно из божеств древних майя.

61

Форт, Чарльз (1874–1932) — американский журналист и писатель.

62

До свидания, друг (исп.).

63

В. Шекспир. «Тит Андроник».

64

Бирс, Амброз (1842–1914?) — американский писатель и журналист.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Миры Роберта Хайнлайна. Книга 5 - Роберт Хайнлайн.
Комментарии