Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Пропасть, чтобы вернуться - Светлана Дениженко

Пропасть, чтобы вернуться - Светлана Дениженко

Читать онлайн Пропасть, чтобы вернуться - Светлана Дениженко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ... 132
Перейти на страницу:

Лисси открыла снадобье и первой отпила из бутылочки, Хельга последовала её примеру.

— И что тепеурррь? — муркнула она, вмиг обернувшись кошкой, разглядывая перед собой полную копию себя.

— Лезь под кровать и молчи, сама все услышишь. Если она станет рыскать по каюте, не раздумывай — прыгай в окно, потом вверх по лестнице и через борт, там лодка, в ней можно спрятаться…

— А ты?

— Я отвлеку. Увидимся в лодке.

Послышались тяжелые шаги, затем настойчивый стук в дверь:

— Госпожа Хельга, это Удана. Можно войти? — не услышав разрешения, Удана постучала еще дважды, потом вошла. — Госпожа Хельга, где вы?

Она протопала к кровати, зачем-то перетряхнула постель.

— Куда же она подевалась?! Что я теперь скажу господину? Госпожа Хельга?!

— Давай, к окну! — скомандовала Лисси и первая выскочила к ногам ошеломленной сиделки.

Хельга прошмыгнула к окну и, запрыгнув на подоконник, услышала довольный смех Уданы:

— Так вот вы где, госпожа Хельга! Не бойтесь! Я отнесу вас господину Зею, все будет хорошо.

Хельга спрыгнула вниз (она достаточно услышала), затем, прижимаясь к полу, проскользнула к лестнице, потом наверх. По шаткой палубе, прячась от чужих глаз, добралась до лодки и спряталась под скамью.

Там, немного успокоившись, подумала о случившемся:

«Так, значит, Зей решил меня похитить, но почему? Он же друг или враг? Ничего не понимаю!»

— Ух, еле вырвалась! — спрыгнула к ней довольная Лисси.

— А как же Удана?

— Заперта! Я её погоняла по комнате, а когда она наклонилась за мной, выхватила у нее ключ и через окно, потом пробралась в коридор и заперла её снаружи. Теперь сидит там.

— А через окно?

— Нет, не выберется! Не пролезет, она в бедрах толстая, застрянет! — засмеялась Лисси.

— Что дальше? Зачем я Зею нужна? И почему ты мне помогаешь? — засыпала подругу вопросами Хельга.

— Все просто. Я не хочу, чтобы учитель страдал. Он любит тебя.

— Да уж, любит! Поэтому и тащит, как игрушку из-под носа соперника?! — возмутилась Хельга до глубины души поступком Хранителя. — Он что, тоже здесь?

— Нет. Это было бы слишком! Я еду в мир эльфов потому что меня пригласил туда твой повелитель. Учитель остался. Он помогает деймам, наводит порядок в мирах, потревоженных демонами, — она вздохнула, — Ты ведь не его любишь. Я знаю.

— А ты?

— А я… — Лисси грустно посмотрела вдаль, — я хочу вернуться к родителям. Идем. Твой Арлен сейчас разговаривает с Алем Ференсем, если хочешь быть с ним — это твой шанс.

Жер`Олом махнула хвостом и выпрыгнула из лодки. Хельга повторила за ней. Кошки побежали к капитанскому мостику, где вели оживленную беседу несколько мужчин.

«Ну, что же, господин Арлен! Я так просто не откажусь от вас», — подумала она, торопясь за подругой. Палубу шатало и Хельге приходилось с помощью когтей удерживать равновесие, Лисси, казалось — летела, ничего не замечая.

Притаившись за широкой бочкой, кошки решили переждать важный разговор и не вмешиваться в дела мужчин.

— Да, Ваше Величество… две недели будет достаточно… — долетели до Хельги слова Арлена.

Она насторожилась, прислушиваясь к ветру, который дул в противоположную сторону от них и слова уносились прочь, но некоторые фразы, все-таки удавалось расслышать.

— Совет деймов… одобрит… мой сын… — дальше ничего не удалось узнать.

Ветер стал еще сильнее и Хельга, прижавшись к Лисси, прошептала:

— Ты слышишь что-нибудь?

— Нет, — ответила та, выглядывая из-за бочки, — но вроде бы они закончили, двое уже ушли. Давай попробуем поговорить с твоим повелителем.

— А что я ему скажу? Что Зей хочет меня похитить?

— Нет! — покачала головой Лисси, — Другое!! Идем.

-

Господин О`л Фресс чувствовал себя очень скверно после разговора с Хельгой. Несколько дней он провел возле постели больной и боялся уйти. Будто бы от его присутствия зависело — выживет ли она. Арлен ждал её пробуждения и тревожился, не знал, о чем будет с ней говорить, что скажет ему Хельга. Сейчас, меряя шагами узкий коридор судна до лестницы наверх, он думал лишь о том, что мир очень несправедлив. Все произошло слишком быстро и как-то неправильно. Её интерес к его немощи — будто пощечина — отрезвил и поставил на место, перечеркнул тем самым все прежние желания и мечты. Она — дейм, Хранитель и её место рядом с богами. Он же, как говорит Зей — маг, очень способный маг, но не более.

О`л Фресс с силой ударил здоровым кулаком в стену, уперся в нее лбом. Как бы ему хотелось прожить другую жизнь! Но то, что есть — уже не исправить.

Арлен взял себя в руки и вышел на палубу. Он должен был переговорить с Его королевским Величеством. Хельга пришла в себя, и больше ничто не мешало магу заняться государственными делами.

Глава 60

Аль Ференс Диа смотрел вдаль, будто бы полностью поглощенный своими мыслями, но, тем не менее, он успевал заметить все происходящее вокруг — от кружащих в небе чаек, до пробегающих по палубе матросов. Давний наказ отца срабатывал и теперь — «Ты — повелитель, сын, а это не просто слово, это наука, возможно, самая главная в твоей жизни. Повелитель всегда должен видеть, слышать, знать и просчитывать на два шага вперед любого мальчишку в поле своего зрения. Ты никогда не сможешь быть уверен в себе, если не освоишь эту премудрость.» Аль Ференс стоял на палубе недалеко от капитанского мостика, он выбрал отличное место для наблюдения. При этом он сам оставался словно бы в тени.

Матросы, капитан и хмурый боцман, привыкшие к тому, что в море они подчиняются лишь морскому уставу, к своему необычному пассажиру относились с большим уважением и трепетом. Что не ускользнуло от глаз мага. Он мысленно усмехнулся и, поздоровавшись с капитаном их быстроходного судна, подошел к Его Величеству, но не посмел приблизиться, почтительно остановился на шаг позади.

Команда работала слаженно, ветер был попутным и судно, на борту которого было написано — «Белый беркут», стремительно неслось по волнам. Корабль — крупный, белоснежный, быстрый, как нельзя, кстати, соответствовал выбранному для него названию. Арлену доводилось и раньше видеть в некоторых крупных бухтах этого красавца, но вот путешествовал он на нем впервые.

В основном маг передвигался по суше, и в древних землях эльфов, куда можно было добраться либо морем, либо караваном, через лесную границу, либо по воздуху — ему ни разу еще не посчастливилось побывать. Через портал проникнуть на заповедную территорию было невозможно. Там действовала особая магия, давно забытая в остальных местах.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ... 132
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Пропасть, чтобы вернуться - Светлана Дениженко.
Комментарии