В никуда - Нельсон Демилль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сьюзан, видимо, думала о том же.
– Тогда было так же? – спросила она.
– Вроде того... только хуже, потому что мы знали, что точно так же будет завтра и послезавтра – каждую ночь дождь, пока не наступит март и не кончится зима. И еще одна проблема: повсюду рыскали люди, которые хотели тебя убить. – Я помолчал и добавил: – Хватит о войне, Сьюзан. Она кончилась. Навсегда.
– Хорошо. Хватит о войне. Конец.
Мы завернулись в дождевики и легли на землю под сосны. Дождь шел всю ночь. Мы дрожали и прижимались друг к другу так крепко, как только могли.
Завтра, если мы одолеем путь, будет Дьенбьенфу, потом деревня Банхин, и в ней Тран Ван Вин – либо собственной персоной, либо в могиле.
Глава 39
Серый рассвет просочился сквозь роняющие капли ветви сосен.
Мы освободились от дождевиков, встали и потянулись. Оба промокли и замерзли, озноб пробирал до самых костей. Сьюзан выглядела не ахти.
Мы сняли и скатали накидки. Открыли седельные сумки, взяли из рюкзаков сухие носки, белье и одежду. Переоделись, а мокрые вещи забросили в лес. На оставшиеся дни нам одежды хватит. Может быть, и дней-то у нас было меньше, чем мы рассчитывали.
В седельных сумках лежал целый запас горских шарфиков. Старыми мы вытерли мотоцикл, а надели другие и таким образом поменяли принадлежность к племени.
Быстро сверились с картой и сели на "БМВ". Мотор завелся легко, и мы тронулись по шоссе № 15 к шоссе № 6.
Дорога представляла собой размокшую красную глину с кусочками сланца, которые и обеспечивали сцепление с колесами, если я не слишком газовал.
Через километр я заметил небольшой водопад – поток стремился со скалы в журчащую вдоль дороги речушку. Я остановился. И мы умылись, намыливаясь куском оранжевого мыла, который Сьюзан предусмотрительно купила на рынке. А потом сделали по глотку холодной и, как искренне надеялись, чистой воды.
Сели и поехали дальше. На дороге, кроме нас, ничто не двигалось, но я все равно не мог разогнаться больше шестидесяти километров в час, не рискуя потерять управление. Каждая косточка и каждая мышца ныли, тело ломило. Последний раз я по-настоящему ел в шестнадцатигранном ресторане. Это было в воскресенье, в день Нового года. А сегодня уже наступила среда.
Показалась небольшая деревушка Лангчан, за ней плато, а дальше в плотных облаках и тумане тонули горные пики.
Я снизил скорость, и мы оказались среди жалкого скопища бамбуковых хижин и бревенчатых развалюх. Было начало восьмого, но я ощущал запах риса и рыбы – жители начали готовить еду. Людей вокруг домов было немного, но зато много кур.
– Надо достать что-нибудь поесть, – сказал я Сьюзан.
– Ты же вчера съел банан. – Она улыбнулась и шутливо сжала мне пальцами горло. А затем обняла и положила голову на плечо. Я заметил, что ее пальцы ослабели. Да, надо раздобыть какую-нибудь пищу.
Мы оставили Лангчан позади и поехали вперед. Подъем пошел круче, но "БМВ" оказался потрясающей машиной – продолжал подминать грязь и уверенно карабкался на кручу.
– Как интересно. Мне нравится, – сказала мне в ухо Сьюзан.
Хорошенькое развлечение – посреди неизвестно чего по дороге в никуда. У меня не было приборов, чтобы измерить высоту, но, судя по карте, мы поднялись на полторы-две тысячи метров над уровнем моря. Значит, одолели половину подъема. По-прежнему донимал холод, но дождь перестал моросить, хотя в облаках не появилось ни единого просвета. Время от времени в окружении сосняка попадались посадки горного бамбука, и я вспомнил кукурузные поля среди лесов белых сосен в Виргинии. Я еще в прошлый раз заметил: если то, что совсем не похоже на дом, начинает напоминать дом, значит, пора восвояси.
Счетчик показывал, что мы отъехали от Лангчан на сорок километров, значит, вот-вот покажется деревня Туок. Последний отрезок отнял у нас час, но я решил, что сумею нагнать время на шоссе № 6, которое было обозначено на карте как дорога с усовершенствованным покрытием, хотя сам по себе этот термин во Вьетнаме был весьма относителен.
Шоссе резко вильнуло влево, и через несколько минут я тормозил на въезде в деревню. Она ничем не отличалась от Лангчан, только кур здесь было меньше.
На улице нас провожали глазами. Я не сомневался, что здешние жители не впервые видели грязный мотоцикл, и был уверен, что они не могут догадаться, кто мы такие. Но зато я узнал их по внешности – коренные вьетнамцы. Значит, мы пока не на территории горских племен. И никаких вигвамов поблизости.
Мы проехали еще двадцать – тридцать километров и все время поднимались вверх. Дорога шла вдоль реки, а впереди нависали горные вершины. Я хорошо ориентировался на местности и, хотя солнце не показывалось, догадывался, что мы двигались не в том направлении.
Пришлось прижаться к обочине, остановиться и изучать карту. Стараясь определить наше местонахождение, я сравнивал ее с окружающим пейзажем. Я умею хорошо читать карту, но эта не отличалась достоверностью, а на дороге мы не встретили ни одного указателя.
– Слушай, на какой стороне дерева растет мох? – спросил я у Сьюзан.
– Мы что, заблудились?
– Нет, как говорили в армии, временно потеряли ориентировку.
– Значит, заблудились.
– Можно назвать как угодно.
Мы слезли с мотоцикла и голова к голове уставились в карту.
– Мне казалось, что где-то в районе Туок следовало повернуть. Тогда бы мы остались на шоссе № 15. Но я не заметил ни одного дорожного указателя.
Сьюзан провела по карте пальцем.
– Шоссе номер пятнадцать перед деревней Туок делает крутой поворот на запад, а вперед идет дорога двести четырнадцать. Вот на ней-то мы и стоим. Надо было сворачивать направо.
– Значит, перед нами лаосская граница, – добавил я.
– Пограничники и солдаты, – кивнула Сьюзан.
– Хорошо. Давай выбираться отсюда.
Я начал разворачивать мотоцикл и тут заметил на кромке склона над головой дымок и на фоне серого неба силуэт горского вигвама.
– Мы на территории горских племен.
Сьюзан оглянулась вокруг.
– Здесь и есть это самое FULRO?
– Понятия не имею, – покачал головой я. – Хоть Манг и не верит, я плохо разбираюсь в вопросах горского повстанческого движения.
В это время послышался шум. Я посмотрел в ту сторону, откуда мы приехали. К нам двигался темно-зеленый армейский джип с солдатами и людьми на переднем сиденье.
– Прыгай! – крикнул я.
Мы вскочили на мотоцикл, и я завел мотор. "БМВ" стоял поперек дороги. Так что у меня был выбор: ехать навстречу джипу и постараться с ним разминуться или удирать в сторону лаосской границы, куда направлялись солдаты. Ни то ни другое мне не нравилось.
Джип уже был в ста метрах, и его водитель заметил нас. Он нарочно вывел машину на середину узкой дороги, чтобы я не мог мимо него проскочить, и таким образом лишил меня альтернативы.
Я вывернул руль направо, врубил скорость и полетел в сторону лаосской границы.
– Пол, – закричала Сьюзан, – мы можем остановиться и поговорить. Нас пропустят. Мы ничего не нарушили. Нас пропустят!
– Мы одеты как горцы, хотя сами не горцы, а судя по паспортам, очень даже американцы. Я не хочу объяснять, почему мы здесь оказались.
Я посмотрел в зеркальце заднего вида: джип не отставал. Я разогнался до семидесяти километров в час, и мотоцикл вел себя хорошо. Но я едва держался в седле, и Сьюзан мертвой хваткой вцепилась в меня.
Хуже всего было то, что я ехал в сторону границы, где меня могли остановить, или, что совсем скверно, мы могли попасть под огонь автоматов вьетнамских или, с другой стороны, лаосских пограничников – таких же комми, к тому же время от времени друживших с нашими. Что-то вроде молота и наковальни: парни в джипе – молот; те, что на границе – наковальня. А мы в роли фарша для гамбургера.
Я снова посмотрел в зеркальце и понял, что джип немного отстал. Он будет гнаться за мной, пока мы не доедем до границы, которая была уже где-то поблизости. А там со мной поговорят по-своему. Я высматривал, нельзя ли свернуть в сторону, в горы, но не видел возможности, и преследователи прекрасно это знали.
– Пол, – крикнула мне Сьюзан, – если ты не остановишься или не притормозишь, они решат, что ты убегаешь от них. Пожалуйста, остановись! Я не выдержу – сейчас упаду. Отъезжай в сторону. Вот увидишь: они проедут мимо. Пожалуйста, я сейчас свалюсь.
Я замедлил ход и принял вправо.
– Хорошо, посмотрим, чего они хотят. – Мы сняли шарфы и кожаные шапки-ушанки.
У меня было сильное ощущение, что настал конец пути.
Джип был уже совсем рядом. Солдат на пассажирском сиденье привстал и взял наперевес автомат. Машина поравнялась с нами. И он закричал: